HEIDENHAIN ERN 430 Instrucciones De Montaje página 2

Ocultar thumbs Ver también para ERN 430:
ERN 430
k
= Kundenseitige Anschlussmaße
Required mating dimensions
Conditions requises pour le montage
Dimensioni di collegamento lato cliente
Cotas de montaje requeridas
k
0.3 A
0.05 A
± 1
5
1 max.
55 min.
57 min.
EN 60 529
L
U
P
EN 50 178/4.98; 5.2.9.5
IEC 364-4-41: 1992; 411(PELV/SELV)
(siehe, see, voir, vedi, véase
HEIDENHAIN D 231 929)
0
HTL
0
U
, U
, U
a1
a2
a0
U
, U
, U
a1
a2
a0
0
t
d
|t d | † 50 ns
Ausgänge kurzschlussfest gegen U
und U
< 1min.
N
P
Outputs short-circuit proof against U
and U
N
P
Sorties résistantes aux courts-circuits à U
et U
N
Uscita a prova di corto circuito per U
e U
< 1min.
N
P
Salidas protegidas frente a cortocircuítos contra U
A
= Lagerung
Bearing
Roulement
Cuscinetto
Rodamiento
19°±1°
A
Maße in mm
Dimensions in mm
Cotes en mm
Dimensioni in mm
Dimensiones en mm
U
I max.
L
P
10 V
160 mA
20 m
30 V
350 mA
300 m
(B)
HTL :
a ‡ 0.45 µs
360° el.
U
HTL x 2: a ‡ 0.22 µs
a1
90° el.
a
ERN 430
(A)
HTL x 2
U
a2
90° el.
(0)
U
a0
U
= typ. U
H
P
t
d
(–I
= 20 mA)
H
U
= typ. 1.6 V
L
(I
= 20 mA)
L
< 1 min.
< 1min.
P
y U
< 1min.
N
P
Montage . Assembly . Montage . Montaggio . Montaje
M d = 1.1 Nm
2.
M d = 1 ± 0.1 Nm
4 x M3
M3
Achtung: Rillenkennzeichnung am Klemmring muss sichtbar sein.
Caution: Groove on clamping ring must remain visible.
Attention: La rainure sur l'anneau de serrage doit rester visible.
Attentione: Le scanalature sull'anello di bloccaggio devono rimanere visibili.
Atención: La identificación de las ranuras en el anillo de sujeción debe ser visible.
f
1 kHz
60 kHz
– 2.5 V
Ø
Ø 6 mm
R
3.
X8
Demontage in umgekehrter Reihenfolge
Disassembly in reverse order
1.
Demontage dans l'ordre inverse
Smontaggio in sequenza inversa
2 x M3
Desmontaje en orden contrario
Montageausschnitt
Cutout for mounting
Coupe de montage
Sezione di montaggio
Sección de montaje
25.1+0.1
0.2 x 45°
(°C
(°F)
R 1
R 2
‡ 20 mm
R
‡ 75 mm
1
2
SW30
5 max.
T ‡ –40 °C
T ‡ –10 °C
(–40 °F)
(14 °F)
–30 ... 80 °C
(–22 ... 176 °F)
loading