3.
TOOLS
ergänzend für FSA3550
as an extra for FSA3550
pour compléter FSA3550
aanvulling bij FSA3550
integrativo a FSA3550
como un extra por FSA3550
ø 3 mm
PVC +
PVC
AL
FE
ø 5,5 mm
ø 4,0 mm
ø 4,5 mm
ø 4,8 mm
ø 3,0 mm
ø 3,5 mm
ø 4,2 mm
ergänzend für Glasbruchmelder
as an extra for glass break detector
pour compléter détecteur de bris de vitre
aanvulling bij glasbreukmelder
integrativo a rilevatore di rottura vetri
como un extra por avisador de rotura del cristal
8
4.
Montage FCA3000
Installation instructions FCA3000
Instructions de montage FCA3000
Montageaanwijzing FCA3000
Istruzioni di montaggio FCA3000
Instrucciones de montaje FCA3000
DIN
R
Anleitung zeigt die Montage an einem Fenster DIN rechts (R). Bei DIN linken Fenstern zu
beachtende Abweichungen sind bei den entsprechenden Montageschritten durch die Abbildung
„Fenster DIN links" (L) gekennzeichnet.
The instruction show the assembly on a right-hand window (R). The differences to be noted for
left-hand windows are marked with the corresponding fitting steps on the diagram „left-hand
window" (L).
La notice de montage illustre le montage sur une fenêtre à droite (R). Les divergences dont il faut
tenir compte pour les fenêtres à gauches sont signalées dans les étapes de montage
correspondantes avec le schéma „fenêtre à gauche" (L).
Instructie beschrijft de montage op een raam DIN rechts (R). Afwijkingen voor DIN-linkse ramen
zijn bij de betreffende instructies aangegeven door de afbeelding „raam DIN links" (L).
Le istruzioni mostrano il montaggio ad una finestra destra (R). Le differenze da osservare per
finestre sinistre sono indicate dalla figura „finestra sinistra" (L) a margine delle relative fasi di
montaggio.
Las instrucciones ilustran la instalación en una ventana DIN derecha (R). Las desviaciones a tener
en cuenta en ventanas izquierdas se indican en los pasos de montaje correspondientes por medio
de la figura „Ventana DIN izquierda" (L).
4.1
Demontage vorhandener Griff
Dismantling existing handle
Démontage poignée existante
4.1 a
4.1 b
1.
2.
DIN
L
Demontage bestaande greep
Smontaggio maniglia essistente
Desmontaje mango existente
Griff vor dem Abnehmen auf
„geschlossen" stellen
Place handle to „closed"
position before removing
Placer la poignée en position
„fermée" avant de retirer
Zet greep in de stand „geslo-
ten" voordat u verwijder
Posizionare la maniglia su
„chiuso" prima di rimouvere
Antes de retirarla, poner la
manilla en „cerrado"
9