5.3 h
5.3 i
1-2 mm
1-2 mm
2 x
5.3 k
5.3 m
Mittlere Schraube ggf. mit
ABUS BA / IM100 befestigen
S6
S7
If necessary, tighten the middle
screw with ABUS BA / IM100
Au besoin, serrer la vis
centrale avec ABUS BA / IM100
Middelste schroef eventueel
met ABUS BA / IM100 bevestigen
Se necessario, fissare la vite
intermedia con ABUS BA / IM100
Dado el caso, fijar el tornillo
S7
del centro con ABUS BA/IM100.
5.3 n
5.3d - 5.3m analog für unteren Schließkasten wiederholen
Repeat 5.3d - 5.3m for the bottom strike plate
5.3d - 5.3m de la même manière pour la gâche inférieur
5.3d - 5.3m analoog voor onderste sluitkast herhalen
Ripetere i punti 5.3d - 5.3m per la scatola inferiore
Repetir 5.3d - 5.3m para la caja de cierre inferior
18
5.3 j
~ 90°
S7
S7 S7
2 x
~ 15°
~ 90°
~ 15°
5.3 l
3 x
ø 3 mm
5.4
Montage der Riegelstangen
Fitting the locking bars
Montage des tringles de verrouillage
5.4 a
U
2.
S7
S7 S7
5.4 d
5.4 f
Xr
Monteren van de bouten
Montaggio delle barre dei chiavistelli
Montaje de los pestillos de cierre
5.4 b
R
S
1.
5.4 e
R
L
S
S
Maß Xr messen von Oberkante R (innen) bis
Oberkante S. Von diesem Maß 2 mm abziehen
Measure dimension Xr from upper edge R (inside)
R
to upper edge S. Subtract 2 mm from this dimension
Mesurer Xr du bord supérieur R (intérieur) jusqu'au
bord supérieur S. Retirer 2 mm de cette distance
Maat Xr meten van bovenkant R (binnen) tot aan
de bovenkant S. Van deze maat 2 mm aftrekken
S
Misurare la quota Xr dal bordo superiore R (interno)
al bordo superiore S. Da questa quota sottrarre 2 mm
Medir la dimensión Xr desde el borde superior R
(interior) hasta el borde superior S. Restar 2 mm a
esta medida
5.4 c
L
S
19