EN
INSTALLATION and START UP
For products delivered with filters, these must be installed in accordance with the instructions.
Before commissioning any of our valves, it is essential to carefully drain the pipes that can damage the mechanisms or water
passages.
Recommended operating pressure according to NF EN 1111: 1 to 5 bar with Δ P<1bar.
CLEANING
The chrome-plated coating of PRESTO® valves must be cleaned only with soapy water.
Abrasive, acid, alkaline or ammonia-based household products are prohibited.
Minimum differential temperature between hot water inlet and mixed water outlet: 15°C
D
MONTAGE und INBETRIEBNAHME
Bei mit Filtern gelieferten Produkten müssen diese unbedingt unter Beachtung der Anleitung montiert werden.
Vor Inbetriebnahme unserer Armaturen, egal welchen Typs, muss vorher immer eine sorgfältige Entlüftung der Rohre erfolgen.
Von der Norm NF EN 1111 empfohlener Betriebsdruck: 1 bis 5 bar mit Δ P<1bar.
REINIGUNG
Die Chrombeschichtung der PRESTO®-Armaturen darf nur mit Seifenwasser gereinigt werden.
Abrasive, saure oder ammoniakhaltige Reinigungsmittel dürfen nicht verwendet werden.
Minimaler Temperaturunterschied zwischen Warmwasserzulauf und Mischwasserauslass: 15°C
ES
MONTAJE Y PUESTA EN SERVICIO
Para los productos suministrados con filtros o llaves de paso, éstos deben montarse imperativamente conforme las
instrucciones.
Antes de la puesta en servicio de nuestros grifos cualquiera que sean, es indispensable purgar totalmente las cañerías.
Presión de servicio recomendada conforme à la norma NF EN 1111: 1 a 5 bar con Δ P<1bar.
LIMPIEZA
El recubrimiento cromado de nuestros grifos PRESTO® debe ser limpiado exclusivamente con agua jabonosa.
Son totalmente perjudiciales los productos de conservación abrasivos, ácidos, básicos o amoniacos.
Diferencia mínima de temperatura entre la entrada de agua caliente y la salida de agua mezclada: 15°C
IT
MONTAGGIO e UTILIZZO
Per quanto riguarda i prodotti consegnati completi di filtri, questi devono essere tassativamente montati in conformità a quanto
riportato sulle istruzioni.
Prima della messa in funzione dei rubinetti, indipendentemente dal tipo, è indispensabile spurgare accuratamente le tubazioni per
evitare di danneggiare i meccanismi o i passaggi dell'acqua.
Pressione di servizio raccomandata, secondo NF EN 1111 da 1 a 5 bar con Δ P<1bar.
PULIZIA
Pulire il rivestimento cromato delle rubinetterie PRESTO® esclusivamente con acqua saponata.
Non utilizzare prodotti detergenti abrasivi, acidi, alcalini o contenenti ammoniaca.
Differenza di temperatura tra acqua calda e acqua miscelata: 15°C minimo
NL
(De garantie van het product is voorwaardelijk, zij is afhankelijk van de naleving van deze regels)
MONTAGE en INBEDRIJFSTELLING
Voor producten die geleverd werden met filters geldt dat deze in ieder geval moeten worden gemonteerd, in overeenstemming
met de handleiding.
Voor de inbedrijfstelling van om het even welke van onze kranen, is het noodzakelijk zorgvuldig de leidingen te ontluchten, die de
mechanismen kunnen beschadigen of de doorstroming van water kunnen schaden.
Aanbevolen gebruiksdruk volgens NF EN 1111: 1 tot 5 bar met Δ P<1bar.
REINIGING
De chroomlaag van de PRESTO® kranen mag uitsluitend worden gereinigd met zeepwater.
Verboden zijn schurende, zure, alkalische of ammoniak bevattende onderhoudsproducten.
Minimaal temperatuurverschil tussen toevoer warmwater en afvoer gemengd water: 15°C
1 -PRECAUTIONS FOR USE
(The product guarantee depends on the respect for these rules)
1 - VORSICHTSMASSNAHMEN
(Die Produktgarantie gilt nur bei Beachtung dieser Regeln)
1 - PRECAUCIONES DE USO
(El respeto de estas reglas condiciona la garantía del producto)
1 - PRECAUZIONI D'USO
(La garanzia del prodotto è soggetta al rispetto delle presenti norme)
1 - VOORZORGSMAATREGELEN
2