8 – Montage du robinet
Montaggio del rubinetto / Montage van de kraan
2
/ Installing the faucet / Wasserhahn einbauen / Montaje del grifo /
▪ Enlever le té de purge et les joints plats. Conserver
le té de purge en vue de purge ou D'hivernage.
▪ Remove the bleeding T-piece and the flat seals.
Keep the bleeding T-piece for bleeding or
weathering.
▪ Das Entlüftungs-T-Stück und die flachen
Dichtungen entfernen. Das Entlüftungs-T-Stück für
spätere Entlüftungen oder für eine Einwinterung
aufbewahren.
▪ Retirar la llave en T de purga y las juntas planas.
Conservar la llave en T de purga para una futura
purga o en caso de hibernaje.
▪ Rimuovere l'elemento a T di scarico e i le
guarnizioni piatte. Conservare l'elemento a T di
scarico per eventuali futuri spurghi o per il
rimessaggio.
▪ Verwijder het reiningings-T-stuk en de platte
leertjes. Bewaar het reiningings-T-stuk met het oog
op het doorspoelen in verband met de winter.
▪ Monter le robinet mitigeur en prenant soin de bien
poser les joints filtres sur les entrées froide et
chaude, ainsi que le joint plat en sortie.
▪ Install the mixing valve by taking care to properly
install the filter seals on the cold and hot inlets, as
well as the flat seal at the outlet.
▪ Die Armatur montieren und dabei darauf achten,
die Siebdichtungen an den Kalt- und
Warmwasserzuleitungen sowie die flache Dichtung
am Auslauf anzubringen.
▪ Montar el grifo monomando teniendo cuidado de
colocar de forma adecuada las juntas de filtro en las
entradas de agua fría y caliente, así como la junta
plana en la salida.
▪ Montare il miscelatore prestando attenzione a ad
installare accuratamente le guarnizioni filtro sugli
ingressi acqua fredda e calda, nonché sull'uscita
dell'acqua miscelata.
▪
Monteer de mengkraan, waarbij u ervoor zorgt dat
u de filterschijfjes op de koude en warme inlaat
goed installeert, evenals de platte leertjes in de
uitlaat.
13