ITALIANO
Relè statici trifase con funzione di inversione
4 Indicazioni sui collegamenti
Ulteriori informazioni sono disponibili nella documentazione dei singoli arti-
coli alla pagina phoenixcontact.net/products.
4.1 Connessione alla rete e protezione della linea
1 Norme di sicurezza / Note di installazione
• Per il collegamento della rete trifase rispettare assolutamente la denominazio-
• Durante qualsiasi intervento sul dispositivo rispettare le prescrizioni di sicurez-
za e antinfortunistiche nazionali.
• Gli ingressi della tensione di alimentazione di comando e della tensione di co-
• In caso contrario si può andare incontro a morte, gravi lesioni al corpo o danni
alle cose!
• La messa in servizio, il montaggio, modifiche ed espansioni devono essere ef-
• Per evitare l'accoppiamento induttivo o capacitivo di impulsi perturbatori in li-
fettuate soltanto da specialisti dell'elettronica!
• Scollegare il modulo dall'alimentazione elettrica.
• In caso di arresti di emergenza è necessario impedire il riavvio automatico della
macchina mediante un controllore di livello superiore!
• Durante il funzionamento parti degli interruttori elettrici si trovano sotto tensione
pericolosa!
• Durante il funzionamento delle apparecchiature elettriche le coperture di prote-
zione non devono essere rimosse!
• Conservare la documentazione del prodotto.
• Il dispositivo è un componente elettrico accessorio. Non installare il dispositivo
5 Funzione
in ambienti a rischio di esplosione. Rispettare le prescrizioni e le norme di sicu-
5.1 Segnalazioni di stato e di diagnostica
rezza valide per l'installazione e l'uso di apparati associati.
È possibile vedere gli stati operativi sui quattro LED presenti sul dispositivo.
• Rispettare le norme di sicurezza necessarie per l'impiego con motori nell'area
Una volta applicata la tensione di alimentazione di comando si accendono tutti i
Ex (direttiva ATEX 2014/34/UE).
LED per un test dei LED.
• Impiegando il modo operativo "RESET automatico", l'azionamento viene rein-
5.2 Funzione di diagnostica
serito una volta terminata la fase di raffreddamento, a condizione che sia pre-
Grazie alle numerosi funzioni di diagnostica il relè statico trifase è in grado di rico-
senta ancora un segnale di comando. La fase di raffreddamento dura 20 minuti.
noscere molti errori interni ed esterni (errori periferici).
In caso di impiego in area con protezione Ex non è consentito il riavvio automa-
Una volta riconosciuto l'errore, il dispositivo passa allo stato di disinserimento si-
tico.
curo.
• Non sottoporre il dispositivo a sollecitazioni meccaniche o termiche che supe-
Non è possibile confermare gli errori interni. Questi errori vengono salvati nel di-
rino le soglie indicate nelle istruzioni per l'uso. Al fine di proteggerlo da danneg-
spositivo. Il dispositivo non può essere subito rimesso in funzione.
giamenti meccanici o elettrici, installare eventualmente il dispositivo in una
In caso di errori esterni è necessario confermare l'errore per rimuovere lo stato di
custodia adatta con un grado di protezione adeguato (almeno IP54) secondo
disinserimento sicuro.
IEC 60529/EN 60529. In presenza di polveri, incorporare il dispositivo in una
In caso di messaggio il percorso di potenza rimane collegato, pertanto non è ne-
custodia adatta (almeno IP64) secondo la norma EN 60079-14.
cessaria una conferma.
• Installare il dispositivo come descritto nelle istruzioni per il montaggio. Non è
Spiegazione: A = LED spento / E = LED acceso con luce costante / B = LED lam-
consentito accedere ai circuiti interni del dispositivo.
peggia con frequenza di ca. 2 Hz (50:50) / Aut = Automatico / Man = manuale / Nm
• Il dispositivo non può essere riparato dall'utente e deve essere sostituito con un
= impossibile / Ne = non necessario
apparecchio equivalente. Solo il produttore è autorizzato ad eseguire riparazio-
Stato
ni.
• Osservare le informazioni di sicurezza, le condizioni e i limiti d'uso nella docu-
mentazione del prodotto e rispettarla.
Off
• All'accensione dell'azionamento o una volta spento, il dispositivo effettua una
diagnosi delle funzioni. È inoltre possibile incaricare un elettricista abilitato o un
Pronto per il
tecnico che conosca adeguatamente le rispettive norme di eseguire una verifi-
funzionamento
ca della funzione di sicurezza "Protezione motore". Per questa verifica si deve
Azionamento
far girare l'azionamento in senso orario o antiorario e interrompere il flusso della
acceso
corrente in un conduttore (ad esempio rimuovendo un fusibile della fase L1 o
L3). Il motorstarter ibrido disinserisce l'azionamento entro 1,5 s ... 2 s. I LED re-
Errore interno
lativi alla rotazione in senso orario o antiorario si spengono e si accendono il
LED Error e l'uscita di segnalazione.
• Per applicazioni di sicurezza, rendere sicuro il dispositivo proteggendo l'acces-
Errore esterno
so.
nel comando o
• Utilizzare esclusivamente alimentatori con separazione sicura con tensione
nella periferica.
SELV / PELV a norma EN 60950-1 / EN 60204 (SELV / PELV). In questi ali-
(necessità di
mentatori è esclusa la possibilità di cortocircuito tra lato primario e secondario.
manutenzione)
• In caso di applicazioni orientate alla sicurezza rispettare la corrente di carico
minima ammessa:
ELR H5-.../500AC-06: ≥ 75 mA
ELR H5-.../500AC-2: ≥ 180 mA
ELR H5-.../500AC-9: ≥ 1,5 A
Campo di applicazione
• Per i circuiti nelle aree a rischio di esplosione di polvere delle zone 21 o 22: ac-
certarsi che gli elementi collegati a questo circuito soddisfino la categoria 2D o
3D o presentino relativa attestazione.
• Il prodotto è destinato all'uso nell'ambiente A (industriale). Nell'ambiente B (do-
mestico), il prodotto può causare radiodisturbi indesiderati. In questo caso può
accadere che l'utente abbia l'obbligo di adottare misure adeguate.
2 Breve descrizione
Il relè statico trifase con funzione di inversione e monitoraggio della corrente pre-
senta le seguenti funzioni:
– Senso di rotazione destrorso
– Senso di rotazione sinistrorso
– Protezione da sovraccarico del motore
– Arresto di emergenza fino al Performance Level PLe
Mediante il circuito interno di bloccaggio e il cablaggio del carico vengono ridotti al
Messaggio (il
minimo i costi di cablaggio.
percorso di
potenza
3 Elementi di comando e visualizzazione ()
rimane
1 Ingresso: tensione di alimentazione di comando
collegato)
2 Ingresso di controllo: rotaz. destra/sinistra
3 ⊥ E: punto di riferimento rotaz. destra/sinistra
4 Ingressi di conferma MAN, RES, AUT
5 Messaggio di risposta
6 Potenziometro per la parametrizzazione della corrente nominale
7 LED PWR: tensione di alimentazione di comando
8 LED ERR: messaggio/errore
9 LED L: rotazione sinistrorsa
10 LED R: rotazione destrorsa
11 Tasto di reset
12 Tensione di uscita trifase
13 Tensione di ingresso trifase
14 Piedino metallico per il fissaggio su guida di montaggio
ITALIANO
Démarreur moteur hybride avec fonction d'inversion
AVVERTENZA: pericolo di morte a causa di scosse elettriche!
Non lavorare mai in presenza di tensione.
1 Consignes de sécurité / Instructions d'installation
• Respecter la législation nationale en vigueur en matière de sécurité et de pré-
ne dei morsetti.
vention des accidents pour toute intervention sur l'appareil.
• Le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort, des blessures graves
mando devono essere azionati con moduli di alimentazione come previsto dal-
ou d'importants dommages matériels.
la IEC 61131-2 (max. 5 % ripple residui)!
• La mise en service, le montage, les modifications et les extensions ne doivent
être confiés qu'à des électriciens qualifiés!
nee di comando di notevole lunghezza, si raccomanda l'utilizzo di linee scher-
• Mettre le module hors tension.
mate.
• Pour les applications d'arrêt d'urgence, une commande en amont doit empê-
IMPORTANTE: Sicurezza elettrica
cher le redémarrage automatique de la machine.
Connessione a vite:
• Pendant le fonctionnement, certaines pièces des appareillages électriques
Collegare allo stesso punto di connessione solamente conduttori con la
sont soumis à une tension dangereuse.
stessa sezione.
Connessione Push-in:
• Ne jamais déposer les capots de protection des appareillages électriques
lorsque ceux-ci sont en service.
Collegare allo stesso punto di connessione solamente un conduttore op-
pure utilizzare capocorda montati per conduttori con la stessa sezione.
• Conserver la documentation relative au produit.
• L'appareil est un équipement électrique associé. Ne jamais installer l'appareil
dans un environnement explosible. Lors de la mise en place et de l'exploitation
d'équipements électriques associés, respecter les normes de sécurité en vi-
gueur.
• Tenir compte de la réglementation de sécurité relative à l'utilisation des mo-
teurs en zone Ex (directive ATEX 2014/34/UE).
• Lorsque le mode de fonctionnement « Remise à zéro automatique » est utilisé,
l'entraînement est reconnecté, après expiration du délai de refroidissement, si
un signal de commande a perduré jusque là. Le temps de refroidissement est
de 20 minutes. En cas d'utilisation en zone de protection antidéflagration, un
redémarrage automatique n'est pas autorisé.
• Ne jamais soumettre l'appareil à des sollicitations mécaniques ou thermiques
dépassant les valeurs limites mentionnées dans le mode d'emploi. Prévoir, si
nécessaire, le montage dans un boîtier disposant d'un indice de protection
adéquat (au moins IP54) selon CEI 60529/EN 60529 pour protéger l'appareil
contre les dommages mécaniques ou électriques. Dans un environnement
poussiéreux, l'appareil doit être monté dans un boîtier approprié (minimum
IP64) selon EN 60079-14.
• Le montage de l'appareil doit être réalisé conformément aux instructions conte-
nues dans le manuel d'utilisation. Toute intervention sur les circuits électriques
Descrizione
PWR
ERR
L
R Confer-
internes de l'appareil est interdite.
ma degli
• Le matériel électrique ne doit pas être réparé par l'utilisateur, il doit le cas
Verde Rosso Giallo
errori
échéant être remplacé par un appareil du même type. Seul le constructeur est
autorisé à effectuer des réparations.
Tensione di alimentazione assente A
A
A
A -
• Observez les informations relatives à la sécurité, les conditions et limites d'uti-
Tensione di alimentazione
E
A
A
A -
lisation comprises dans la documentation du produit. Respectez-les.
presente
• L'appareil effectue un diagnostic des fonctions lors de la mise en service du
Senso di rotazione sinistrorso (L)
E
A
E
A -
moteur ou lorsqu'il est hors circuit. De plus, un électricien qualifié ou un électri-
Senso di rotazione destrorso (R)
E
A
A
E -
cien familiarisé avec les normes correspondantes peut procéder au contrôle de
Errore interno dispositivo - È
E
E
A
A Nm
la fonction de sécurité « Protection du moteur ». Pour effectuer ce test, faites
necessario sostituire il
tourner le moteur vers la gauche ou vers la droite tout en interrompant l'alimen-
dispositivo
tation en courant de l'un des conducteurs (par ex. en retirant un fusible en
phase L1 ou L3). Le démarreur moteur hybride arrête alors le moteur dans un
Funzione protezione motore: la
laps de temps compris entre 1,5 s ... 2 secondes. Les LED de rotation à
corrente del motore è superiore al
gauche ou à droite s'éteignent, la LED ERR et la sortie de retour d'information
valore di corrente del motore
sont activées.
predefinito: raffreddamento in corso
(20 min)
• Sécuriser l'appareil par une protection contre l'accès pour les applications de
sécurité.
Errore con il moto sinistrorso
E
B
E
A Aut
• N'utiliser que des alimentations à isolation sûre et tension SELV / PELV selon
Errore con il moto destrorso
E
B
A
E Aut
EN 60950-1 / EN 60204 (SELV / PELV). Celles-ci excluent les courts-circuits
Una volta trascorsi i 2 minuti
entre les côtés primaire et secondaire.
lampeggia "L" o "R": è possibile
• Pour les applications de sécurité, respecter le courant de charge minimal auto-
eseguire un reset manuale
risé :
Errore con il moto sinistrorso
E
B
B
A Man
ELR H5-.../500 AC-06 : ≥ 75 mA
ELR H5-.../500 AC-2 : ≥ 180 mA
Errore con il moto destrorso
E
B
A
B Man
ELR H5-.../500 AC-9 : ≥ 1,5 A
Errore durante il ripristino dello
E
B
B
B Man
Domaine d'application
stato del sistema: tacitazione
• Pour les circuits électriques installés dans des environnements explosibles de
manuale possibile dopo 2 minuti
zone 21 ou 22, s'assurer que les équipements électriques branchés sur ce cir-
Simmetria: entrambe le correnti
E
B
A
A Man
cuit sont conformes voire homologués en conséquence, par ex. catégorie 2D
del motore differiscono l'una dall'
ou 3D.
altra di oltre il 33 %.
• Le démarreur est un appareil destiné aux environnements A (industrie).
Blocco: la corrente max.
Dans un environnement B (domestique), cet appareil peut provoquer des per-
misurabile viene superata per più di
turbations indésirables ; l'utilisateur peut alors être obligé de prendre les me-
2 s.
sures qui s'imposent.
Errore con il moto sinistrorso
E
B
B
A Man
2 Brève description
Errore con il moto destrorso
E
B
A
B Man
Le démarreur moteur hybride triphasé avec fonction d'inversion et surveillance
Messaggio in caso di segnale di
d'intensité met les fonctions suivantes à disposition.
comando presente:
– Rotation à droite
- due o più fasi assenti
– Rotation à gauche
- nessun motore è collegato
– Protection contre les surcharges du moteur
- corrente del motore su almeno
– ARRÊT D'URGENCE jusqu'au Performance Level PLe
due fasi inferiore per più di 2 s al va-
Le circuit de verrouillage et le câblage de charge internes au relais permettent de
lore di corrente minimo impostabile
réduire le câblage requis au minimum.
Messaggio con il moto sinistrorso
B
B
E
A Ne
3 Eléments de commande et voyants ()
Messaggio con il moto destrorso
B
B
A
E Ne
1 Entrée : tension d'alimentation de commande
2 Entrée de commande : rotation à droite/à gauche
3 ⊥ E : point de référence, rotation droite/gauche
4 Entrées d'acquittement MAN, RES, AUT
5 Signal de retour
6 Potentiomètre de paramétrage d'intensité nominale
7 LED PWR : tension d'alimentation de commande
8 LED ERR : message/erreur
9 LED L : rotation à gauche
10 LED R : rotation à droite
11 Bouton de reset
12 Tension de sortie 3 phases
13 Tension d'entrée 3 phases
14 Pied métallique pour fixation sur le profilé
FRANÇAIS
4 Conseils relatifs au raccordement
AVERTISSEMENT : Danger de mort par choc électrique !
Pour de plus amples informations, consulter la documentation correspon-
Ne jamais travailler sur un module sous tension.
dante disponible à l'adresse phoenixcontact.net/products.
4.1 Raccordement secteur et protection de ligne
• Lors du raccordement au réseau triphasé, tenir impérativement compte du re-
pérage des bornes.
• Les entrées tension de service et tension de commande doivent être alimen-
tées par des modules d'alimentation en courant conformes à CEI 61131-2 (on-
dulation résiduelle 5 % max.).
• Afin d'éviter le couplage inductif ou capacitif des perturbations dans le cas de
lignes de commande particulièrement longues, il est recommandé d'utiliser des
câbles blindés.
IMPORTANT : Sécurité électrique
Raccordement vissé :
Raccorder uniquement des conducteurs ayant la même section à un point
de raccordement.
Raccordement Push-in :
Raccorder uniquement des conducteurs ayant la même section à un point
de raccordement ou un conducteur unique par point de connexion.
5 Fonction
5.1 Voyants de diagnostic et d'état
L'appareil visualise les états de fonctionnement à l'aide de quatre LED.
Lorsque la tension d'alimentation de commande assignée est établie, toutes les
LED s'allument une fois en guise de test de LED.
5.2 Fonction de diagnostic
Grâce à diverses fonctions de diagnostic, le démarreur moteur hybride n'est pas
uniquement en mesure de détecter un grand nombre d'erreurs internes, mais éga-
lement des erreurs externes (erreur dans la périphérie).
L'appareil se trouve dans un état de déconnexion sécurisé lorsqu'une erreur est
détectée.
Il est impossible à l'opérateur d'acquitter des erreurs internes. Elles sont enregis-
trées dans l'appareil. Il devient alors impossible de remettre l'appareil en service.
En présence d'erreurs externes, l'acquittement de l'erreur est nécessaire pour
pouvoir quitter l'état de déconnexion sécurisé.
Le chemin de puissance reste enclenché lorsqu'un message est généré, un ac-
quittement n'est pas indispensable.
Explication : A = LED éteinte / E = LED allumée en permanence / B = LED clignote
à env. 2 Hz (50:50) / Aut = automatique / Man = manuel / Nm = impossible / Ne =
non indispensable
Etat
Désactivé
Opérationnel
Entraînement
sous tension
Erreur interne Erreur interne à l'appareil -
Erreur externe
dans com-
mande ou
périphérie
(entretien
nécessaire)
Message
(chemin de
puissance
reste
enclenché)
FRANÇAIS
phoenixcontact.com
FR
Instructions d'installation pour l'électricien qualifié
IT
Istruzioni di montaggio per l'elettricista abilitato
ELR H5-IES-PT- 24DC/500AC-0,6
ELR H5-IES-PT- 24DC/500AC-2
ELR H5-IES-PT- 24DC/500AC-9
ELR H5-IES-SC- 24DC/500AC-0,6
ELR H5-IES-SC- 24DC/500AC-2
ELR H5-IES-SC- 24DC/500AC-9
Description
PWR ERR
L
R Acquitte-
ment des
Vert
Rouge Jaune
erreurs
Absence de tension d'alimentation A
A
A
A -
T ension d'alimentation existante
E
A
A
A -
Rotation à gauche (L)
E
A
E
A -
Rotation à droite (R)
E
A
A
E -
E
E
A
A Nm
Remplacement de l'appareil
nécessaire
Fonction de protection du
moteur : le courant de moteur est
supérieur à la valeur nominale
indiquée : refroidissement en
cours (20 min)
Erreur pendant la rotation à
E
B
E
A Aut
gauche
Erreur pendant la rotation à droite E
B
A
E Aut
Après 2 minutes « L » ou « R » :
remise à zéro manuelle possible
Erreur pendant la rotation à
E
B
B
A Man
gauche
Erreur pendant la rotation à droite E
B
A
B Man
Erreur lors de la réinitialisation
E
B
B
B Man
de l'état du système :
confirmation manuelle possible
après 2 minutes
Symétrie : les deux intensités
E
B
A
A Man
moteur divergent de plus de 33 %.
Blocage : l'intensité moteur max.
mesurable est dépassée pendant
plus de 2 s.
Erreur pendant la rotation à
E
B
B
A Man
gauche
Erreur pendant la rotation à droite E
B
A
B Man
Message en présence du
signal de commande :
- 2 phases ou plus manquent
- aucun moteur raccordé
- au moins deux phases du
courant moteur > 2 s inférieures à
la valeur d'intensité minimum
réglable
Message avec rotation à gauche
B
B
E
A Ne
Message avec rotation à droite
B
B
A
E Ne
© PHOENIX CONTACT 2022
PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG
Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany
Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
MNR 9060940
2022-09-28
2903902
2903904
2903906
2900582
2900414
2900421
1
2
3
4
5
PH
Fla
OE
ch sm
NI X
32 82
CO
ar kts
NT AC
5 Bl
om
tr. 8
T GM
E L
be rg
BH
, Ge
& Co
R H
rm
. KG
O rd
an y
5 -I
-N
E S
o .:
-P T
w w
2 9
w. ph
-2 4
on en
0 3
D C
9 0
ix co
2
/5 0
nt ac
0 A
t.c om
C -0
,6
L
R
E
X X
6
/X X
T
AU
U
s
S
RE
95
0. 39
M AN
96
0. 6
97
0. 25
7
5
A
0. 07
0 .6
14
x.
m a
8
R
P W
R
9
E R
L
T /
R
S E
R E
S E
T
10
3
6 /T
11
2
3
4 /T
5 /L
2
13
1
3 /L
2 /T
1
1 /L
12
97
96/98
97
96
95
1/L1
95
& Error
3/L2
5/L3
Reset
MAN
Reset 2
Logic
2/T1
Autoreset
RES
µP
4/T2
AUT
6/T3
U
s
24
U
s
VDC
E
R
24VDC
Reset
L
PNR 105402 - 04
DNR 83137387 - 04