Abus AIRDUO Instrucciones De Uso página 31

5. Σωστός χειρισμός και φροντίδα
• Πριν από κάθε χρήση, το κράνος και οι ιμάντες του πρέπει να ελέγχονται.
• Το κράνος πρέπει να ελέγχεται για ορατά ελαττώματα σε τακτά χρονικά διαστήματα.
• Μην τροποποιείτε ποτέ το κράνος και μην αφαιρείτε τα αυθεντικά εξαρτήματα, καθώς αυτό
μειώνει την προστασία που προσφέρει το κράνος.
• Μην βάφετε ή κολλάτε οτιδήποτε στο κράνος, επειδή οι επιβλαβείς ουσίες θα μπορούσαν
να μειώσουν τη σταθερότητα και το προστατευτικό αποτέλεσμα.
• Ποτέ μην τροποποιείτε, αλλάζετε ή κακομεταχειρίζεστε το κράνος.
• Τυχόν μη συμμόρφωση με τις οδηγίες χρήσης, καθώς και τροποποιήσεις και ακατάλληλη
χρήση του κράνους μπορεί να οδηγήσουν σε αποποίηση ευθυνών.
• Αποθηκεύστε το κράνος σε δροσερό, ξηρό και προστατευμένο μέρος. Για να
προστατεύσετε το κράνος από ζημιές, μεταφέρετε το κράνος στην αρχική του συσκευασία
ή σε κάτι αντίστοιχο.
• Το κράνος δεν πρέπει ποτέ να εκτίθεται σε θερμοκρασίες άνω των 60°C (147°F), καθώς
μπορεί να χάσει τις προστατευτικές του ιδιότητες.
• Μην αποθηκεύετε πίσω από τζάμια, π.χ. σε αυτοκίνητο (φαινόμενο διαθλαστικού φακού),
ή κοντά σε πηγές θέρμανσης ή θερμότητας.
• Εάν το κράνος έχει υποστεί χτύπημα ή κρούση, πρέπει να αντικατασταθεί αμέσως, διότι
ακόμη και χωρίς ορατές ενδείξεις, η προστατευτική του δράση μπορεί να έχει μειωθεί
σημαντικά.
• Λόγω της αναπόφευκτης κόπωσης του υλικού, το κράνος πρέπει να αντικαθίσταται το
αργότερο 8 έτη μετά την ημερομηνία παραγωγής, ακόμη και αν δεν παρουσιάζει εμφανή
οπτικά ή τεχνικά ελαττώματα. Ανάλογα με τον βαθμό χρήσης και τις ειδικές συνθήκες
χρήσης, ένα κράνος μπορεί να χρειαστεί να αντικατασταθεί νωρίτερα.
• Το περίβλημα του κράνους, ο δακτύλιος ρύθμισης και τα αφαιρούμενα εσωτερικά
μαξιλαράκια μπορούν να καθαριστούν με το χέρι (χλιαρό νερό, μαλακά πανιά, καθαριστικό
χωρίς διαλύτες). Αυτό ισχύει και για τα σκίαστρα.
• Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά.
• Τα υλικά που χρησιμοποιούνται στο προϊόν δεν προκαλούν δερματικές παθήσεις και δεν
είναι επικίνδυνα για την υγεία του χρήστη. Εάν ο χρήστης παρουσιάσει αντίδραση κατά τη
χρήση του κράνους, το κράνος δεν πρέπει να χρησιμοποιείται πλέον.
Διάθεση
Απορρίψτε το προϊόν στο τέλος της διάρκειας ζωής του σύμφωνα με τις ισχύουσες νομικές
διατάξεις. Σε περίπτωση ερωτήσεων απευθυνθείτε στην αρμόδια τοπική υπηρεσία για τα
απορρίμματα. Πληροφορίες σχετικά με τα σημεία συλλογής των παλιών συσκευών σας
θα βρείτε π.χ. σε φορείς της τοπικής αυτοδιοίκησης, στις τοπικές επιχειρήσεις διαχείρισης
απορριμμάτων ή στον εμπορικό αντιπρόσωπο. Απορρίψτε τη συσκευασία ανάλογα με το
υλικό. Απορρίψτε το χαρτόνι στη συλλογή χαρτιού, τις μεμβράνες και τα πλαστικά μέρη στη
συλλογή ανακυκλώσιμων υλικών.
59
Čestitamo vam na kupnji kvalitetne jahaće kacige poduzeća specijaliziranog za sigurnost
ABUS koja je proizvedena i certificirana strogo u skladu s trenutačno važećim sigurnosnim
normama.
• Pročitajte ove sigurnosne napomene i pridržavajte ih se. Nepridržavanje može dovesti do
ozljeda i materijalne štete!
• Držite ambalažni materijal dalje od djece: opasnost od gušenja!
• ABUS August Bremicker Söhne KG izjavljuje da je ova kaciga osobna zaštitna oprema (OZO)
kategorije II i da je sukladna s Uredbom EU 2016/425. Potpuni tekst EU izjave o
sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: docs.abus.com
• EN 1078:2012+A1:2012 – Kacige za bicikliste i korisnike koturaljki i daski na koturaljkama.
• Ova je kaciga sukladna s normom EN 1384:2017 + VG1 01.040 (2014-12) – norma za kacige
za konjičke aktivnosti.
• Ovu je kacigu certificiralo tijelo Telefication B.V., Wilmersdorf 50, 7327 AC Apeldoorn,
Nizozemska. Prijavljeno tijelo br. 0560.
Logotip SEI znači da je ova kaciga proizvedena pod kontrolom tijela Safety Equipment
Institute, SAD (ASTM F 1163-15).
Pozor: Čak i ako je kaciga provjerena prema smjernicama i normama, to nije jamstvo za
neuništivost i ne isključuje ozljede ili smrtne slučajeve.
Kaciga je dizajnirana tako da u slučaju udarca djelomično uništenje ljuske kacige ili
zaštitne podstave ili obiju priguši jedan dio djelujuće sile. Koncipirana je za smanjenje
vjerojatnosti ozljeda. Iako kacige smanjuju vjerojatnost ozljeda, u određenim
okolnostima nije moguće spriječiti ozljede. Kacige su posebno dizajnirane za to da
zaštite glavu u slučaju da je konj nagnječi.
Za maksimalnu zaštitu obavezno treba slijediti sljedeće napomene:
1. Upotreba
Ova je kaciga proizvedena isključivo za jahanje i vožnju bicikla te se preporučuje kao važan
dio zaštitne opreme isključivo za sljedeće aktivnosti (sl. A).
Ova kaciga nije namijenjena za sljedeće aktivnosti (sl. B).
Pozor: Djeca obavezno moraju skinuti zaštitnu kacigu prije nego što dođu na dječje
igralište! Ovu kacigu ne smiju koristiti djeca tijekom penjanja ili drugih aktivnosti kada
postoji opasnost od davljenja / vješanja ako se dijete zaplete u kacigu.
2. Optimalan dosjed
• Kaciga ne smije biti previše navučena na čelo kako ne bi ograničavala vid.
• Čelo mora biti zaštićeno. Zato kaciga ne smije biti previše navučena preko zatiljka glave.
• Kaciga je ispravno namještena kad vodoravno leži na glavi.
Preduvjet za zaštitu koju kaciga pruža jest da pravilno dosjeda. Stoga isprobajte različite
veličine i odaberite kacigu veličine koja čvrsto i udobno leži na glavi (sl. C). Za djecu nikada
ne birajte preveliku kacigu jer računate na to da će im pristajati kad malo porastu.
60
loading