Novellini EON A-2P-GF-R Manual Del Usuario página 72

Ocultar thumbs Ver también para EON A-2P-GF-R:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12
ZÁRUČNÍ OSVĚDČENÍ:
Na výrobek se vztahuje záruka podle nařízení prezidenta republiky
č. 224 z 24/05/1988, směrnice CEE 85/374 o odpovědnosti za škody
způsobené vadnými výrobky, platná na území italského státu a dalších
zemí EU.
Výrobce poskytne záruku na výrobní vady nebo vady materiálu pouze v
případě, jsou-li zjištěny personálem oprávněným firmou do 24 měsíců
od nákupu výrobku řádně potvrzeném účtenkou či pokladní stvrzenkou.
Záruka spočívá v opravě nebo výměně součástí, které byly shledány
závadnými. Výměna celého výrobku není možná. Záruka se nevztahuje
na spotřební materiál, na výměnu dílů podléhajících běžnému
opotřebení způsobenému používáním výrobku, jako jsou žárovky,
kontrolní žárovky, pojistky, skleněné části, zrcadla a estetické části,
pokud závada nebyla způsobena výrobními vadami, ale nedbalostí
či nevhodným použitím. Záruka se nevztahuje na díly a komponenty,
které by byly vadné nebo poškozené následkem nedbalosti nebo
neopatrného zacházení, nesprávné instalace nebo údržby, zákroku
neoprávněné osoby, poškození způsobeného při přepravě nebo jinými
okolnostmi, které nelze přičíst výrobním vadám výrobku, jako jsou
výkyvy elektrického napětí, blesk, elektrolýza nebo koroze. Ze záruky
jsou rovněž vyloučeny všechny díly a součásti směšovače a soustrojí
kotlů, které by byly poškozeny nebo opotřebeny z důvodů vyplývajících
ze základních vlastností vody nebo kvůli elektrickým a vodovodním
napájecím rozvodům v místě, kde je zařízení použito, a je jim toto
poškození přisuzováno.
Kupující je povinen před instalací zkontrolovat neporušenost výrobku
a v případě zjištění závad okamžitě zkontaktovat prodejce nebo
oprávněné servisní středisko. Záruka může být uplatněna pouze po
předložení dokumentu, který řádně potvrzuje datum nákupu výrobku.
Náklady na zásah technického servisu v případě neodůvodněné
závady nebo kvůli předvedení použití výrobku hradí kupující. Jakékoliv
opravy či změny, které budou provedeny personálem neoprávněným
výrobcem, nebudou moci být proplaceny v rámci záruky a způsobí
okamžité pozbytí platnosti záruky.
Výrobce se zříká odpovědnosti za případné přímé či nepřímé škody
způsobené osobám, zvířatům či věcem v případě nedodržení všech
předpisů popsaných v příslušném návodu na instalaci, použití a údržbu,
který je součástí výrobku.
Všechny případné spory budou řešeny pouze soudem v Mantově.
ÚPRAVA VODY
• Tvrdost přívodní vody ovlivňuje funkčnost a četnost čištění
termostatického směšovače.
• V případě vody s vyšší tvrdostí než 15 ° F doporučujeme použít zařízení
proti tvorbě vodního kamene, jež si musíte zvolit dle vlastností vody.
Pokaždé, když se při čtení této příručky setkáte s uvedeným
symbolem, znamená to, že tyto instrukce jsou důležité nebo se
týkají bezpečnosti výrobku.
DŮLEŽITÉ:
před montáží výrobku si pozorně přečtěte všechny instrukce.
Zkontrolujte, zda jsou v obalu přítomny všechny montážní komponenty,
zda se na nich nevyskytují viditelné závady a odstraňte průsvitnou
ochrannou fólii tam, kde je přítomna. Před konečnou instalací sprchové
kabiny doporučujeme přístroj na několik minut spustit a zkontrolovat,
zda nedochází k propouštění vody a zda během přepravy nebo při
manipulaci nedošlo k jeho poškození. Doporučujeme, aby instalaci
výrobku prováděl kvalifikovaný personál.
Pozn.: Instalaci výrobku je třeba provést na dokončené podlaze a
stěnách.
Při každé reklamaci předložte fakturu/pokladní stvrzenku a návod k
montáži.
Obrázky uvedené v příručce slouží pouze k názornému výkladu. Výrobce
si vyhrazuje právo provádět na výrobku změny.
Rozmontování baterie kohoutů:
Vyskytnou-li se na kohoutu vápencové usazeniny, které omezují
jeho funkčnost, je třeba baterii rozmontovat, (obr. A/B/C...). Poté
doporučujeme ponořit vložku do běžného vinného octa a ponechat ji
tam, dokud se usazeniny úplně nerozpustí.
Pro správné fungování termostatického mísícího zařízení je třeba mít
k dispozici kotel nebo bojler, který dodává alespoň 6/7 litrů vody o
teplotě 60/65° C za minutu.
INFORMACE O POUŽITÍ VÝROBKU: při používání sprchového
boxu je absolutně zakázáno používat jakýkoliv elektrický přístroj.
Masážní funkce:
FOUKÁNÍ.
HYDROMASÁŽ KRČNÍ PÁTEŘE.
VERTIKÁLNÍ HYDROMASÁŽ: působí celkově na trup, zvláště na páteř.
Zmírňuje bolení zad, pocit únavy a svalové bolesti. Výborný prostředek
proti fyzickému stresu.
ČIŠTĚNÍ HYDROMASÁŽNÍ KABINY:
ÚDRŽBA
Při konstrukci kabiny byly použity díly z akrylátového materiálu, který
se musí čistit vhodným tekutým čistícím prostředkem a hubkou nebo
měkkým hadrem. Kabinu je po použití třeba vysušit jelenicovou kůží
nebo hadrem z mikrovlákna, který řádně čistí a nezanechává žádné
stopy, čímž se zabrání vytvoření vápencových usazenin. Případné
stopy po vápencových usazeninách lze odstranit pomocí speciálních
přípravků. Lesk se akrylátovým povrchům navrátí běžným leštícím
prostředkem ("polish"), který se používá na leštění karosérie automobilů.
V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ NEPOUŽÍVAT PŘÍPRAVKY, KTERÉ BY MOHLY
POVRCH POŠKRÁBAT, LÍH, PŘÍPRAVKY S OBSAHEM LIHU, ACETON A
DALŠÍ ŘEDIDLA.
PROBLÉMY:
Než se obrátíte s problémy na technický servis, je dobré zkontrolovat
následující:
• zda jsou ohebné hadice správně připojeny a zda nedošlo k jejich
stlačení při konečném zapolohování kabiny.
• zda je do příslušných přípojů na stěně zaručen přívod teplé vody
požadované teploty a studené vody zkontrolovat, zda před instalací
byly hadice řádně vyčištěny.
• zda je zaručen řádný přívod síťového napájení do sauny a zda svítí
zelená kontrolka sítě na destičce.
Jestliže i při dodržení výše uvedených rad a řádném používání kabina
nebude fungovat, obraťte se přímo na nejbližší oddělení technického
servisu.
LIKVIDACE VÝROBKU:
Likvidace výrobku a jeho komponentů se provádí v souladu se zákony
platnými v zemi, kde byl výrobek nainstalován. Pro území italského
státu platí výnos č. 22 z 5.února 1997, pro ostatní země EU směrnice
91/156/CEE, 91/689/CEE a 94/62/CE.
-72-
ČESKY
Romanore di Borgo Virgilio, lì 01.01.2014
Novellini S.p.a.
Marco Novellini
Amministratore delegato
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido