Belt Tensioning |
Tensión de la Cinta
If the belt slips or is stopping, improper tension may be the cause. See steps below for corrective actions.
Si la cinta se resbala o se detiene, es posible que la tensión no sea la correcta. Ver los pasos a continuación para corregir el problema.
1
Loosen the upper hex
head screw on the tension
window cover.
Aflojar el tornillo de cabeza hexag-
onal en la cubierta de la ventana
para tensión
5
Repeat this process until
proper tension is achieved.
Repetir el proceso hasta lograr la
tensión correcta
Sticky-n
Replace the sides and check the tracking if necessary. Refer to the "Belt Tracking" section on pages 17 & 18 of this manual.
Volver a colocar los laterales y controlar la guía si es necesario. Consultar la sección Guía de la cinta en este manual. (Página 17 y 18)
16 | Maintenance
PF53 Series Manual
2
Rotate the tension window
cover to the open position.
Girar la cubierta de la ventana para
tensión a la posición abierta
6
Rotate the tension window
cover into place.
Girar la cubierta de la ventana para
tensión para volver a colocarla
3
Rotate the hex head cap
screw to add or remove
tension on that side of the conveyor
with a 10 mm box head wrench.
Girar el tornillo de cabeza hexag-
onal para aumentar o disminuir
la tensión en ese lado de la cinta
transportadora con una llave de
cabeza 10 mm
7
Tighten the upper hex
head screw on the tension
window cover.
Apretar el tornillo de cabeza hexago-
nal en la cubierta de la ventana para
tensión
MAINTENANCE
MANTENIMIENTO
4
Repeat the process on the
opposite side of the convey-
or using the exact same number of
rotations as step 3
Repetir el proceso en el lado
contrario de la cinta transportadora
usando exactamente la misma canti-
dad de vueltas que en el paso 3
8
Repeat steps 6 & 7 on the
opposite side of the convey-
or to ensure both tension window
covers are closed.
Repetir los pasos 6 y 7 en el lado
contrario de la cinta para asegurarse
de que las dos cubiertas de la venta-
na para tensión estén cerradas
EN
ES
EN
ES