GYS PTI PRO - 220 V Manual De Instrucciones página 58

Renov faisceau
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

SCHÉMA FAISCEAUX / CABLE ASSEMBLY SCHEMATICS / SCHLAUCHPAKET SCHALTPLAN / ESQUEMA
CABLEADO
ICÔNES / SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG / SÍMBOLOS
- Attention ! Lire le manuel d'instruction avant utilisation.
- Warning ! Read the instructions manual before use.
- Внимание! Прочтите инструкцию перед использованием
- ¡Cuidado! Lea el manual de instrucciones antes de su uso.
Courant de soudage continu - Direct welding current - Gleichschweißstrom - Corriente de soldadura continua.
A
Ampères - Amperes - Ampere - Amperios
V
Volt - Volt - Volt - Voltio
Hz
Hertz
- Alimentation électrique triphasée 50 ou 60Hz.
- Three-phase power supply 50 or 60Hz
3
- Dreiphasige Netzversorgung mit 50 oder 60 Hz
- Alimentación eléctrica trifásica 50 o 60Hz
U
- Tension d'alimentation assignée - Instructed supply voltage - Versorgungsspannung - Tensión de alimentación asignada
1N
- Courant d'alimentation au courant permanent au secondaire - Supply current to secondary continuous current - Versorgungsstrom zu sekundärem Ruhestrom - Cor-
U
LP
riente de alimentación a la corriente secundaria de estado estacionario
- Puissance permanente (au facteur de marche de 100%) - Permanent power (at a 100% duty cycle) - Dauerleistung (Einschaltdauer @100%) - Potencia permanente (al
S
P
ciclo de trabajo de 100%)
S
- Puissance à 50% de facteur de marche - Power at 50% duty cycle - Leistung bei Einschaltdauer @ 50% - Potencia al 50 % del ciclo de trabajo
50
U
- Tension continue à vide - Continued no load voltage - Leerlaufspannung - Tensión continua en vacío
2d
- Courant maximal de court-circuit secondaire - Maximal current of a secondary short circuit - Maximaler, sekundärseitiger Kurzschlussstrom - Corriente máxima de
I
2 CC
cortocircuito secundario
I
- Courant permanent au secondaire - Permanent current to secondary - Sekundärseitiger Dauerstrom - Corriente permanente en el secundario
2 P
e
- Plage d'écartement des bras - Arm aperture dimension - Abstandsbereich der Arme - Rango de separación de los brazos
- Plage de longueur des bras - Arm length dimension - Längenbereich der Arme - Zona de longitud de brazos
F
- Force maximale de soudage - Maximum welding force - Maximale Schweißkraft - Fuerza máxima de soldadura
max
P
- Pression d'alimentation minimale - Minimum input pressure - Minimaler Versorgungsdruck - Presión mínima de alimentación
1 min
P
- Pression d'alimentation maximale - Maximum input pressure - Maximaler Versorgungsdruck - Presión máxima de alimentación
1 max
Q
- Débit assigné du fluide de refroidissement - Cooling liquid debit instructed - Nominaler Kühlflüssigkeitsdurchfluss - Caudal asignado del fluido de refrigeración
- Perte de charge assignée du fluide de refroidissement - Loss of charge of the cooling liquid instructed - Nominaler Druckverlust der Kühlflüssigkeit<s - Pérdida de carga
∆p
asignada del fluido de refrigeración
m
- Masse de la machine - Mass of the machine - Gewicht des Geräts - Masa de la máquina
- Groupe froid - Cooling unit - Kühleinheit - Grupo de refrigeración
58
RENOV FAISCEAU PTI PRO - 220 V
5
TH1
V+
TH2
3
V-
(6m)
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido