Bosch TRZ 12 T Manual De Instrucciones página 12

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22
5 Réglage
5.1 Eléments de commande
(Figures
,
et
1
9
a
Couvercle
e
Instructions d'utilisation
f
Commutateur de dérogations
g
Molette de réglage de la température
mode « normal »
h
Molette de réglage de la température
mode « abaissement de la température »
l
Disque de plexiglas avec aiguille imprimée
m
Disque de programmation
n
Cavalier rouge ou bleu
o
Marque horaire du disque de programma-
tion
p
Logement pour cavaliers non utilisés
Commutateur de dérogations (f)
Passage automatique du mode « normal »
au mode « abaissement » et inversement
aux heures programmées à l'horloge.
Régulation permanente de la température
ambiante sur la base de la valeur définie sur
la molette
(g) (p. ex. soirée longue).
Régulation permanente de la température
ambiante sur la base de la valeur définie sur
la molette
(h) (p. ex. vacances d'hiver).
Molette de réglage de la température
en mode « normal » (g)
Il est possible de régler la température ambiante
en mode de service « normal »
ge de réglage de 6 à 30 °C.
Molette de réglage de la température
en mode « abaissement de la température
» (h)
Il est possible de régler la température ambiante
en mode de service « abaissement »
une plage de réglage de 6 à 30 °C.
5.2 Mettre l'heure
– Enlever le couvercle (a) (figure
– Faire tourner dans le sens des aiguilles d'une
montre le disque de plexiglas sur lequel est
imprimée l'aiguille des minutes.
12
):
10
dans une pla-
dans
).
1
Remarque: Ne faire tourner l'aiguille que dans
le sens des aiguilles d'une montre. Ne pas
tourner le disque de programma-
tion (m)!
– Lire l'heure courante sur la marque horaire
(o) du disque de programmation (m).
Exemples:
en
• La figure
9
14 heures 50).
en
• La figure
10
50 (et non pas 2 heures 50).
5.3 Programmation des heures de
commutation
Remarque: Cavaliers rouges = Passage au
mode de fonctionnement « normal ». Cava-
liers bleus = Passage au mode de fonction-
nement « abaissement ».
– Afin d'assurer un fonctionnement correct de
l'horloge, il faut que les cavaliers soient po-
sés en alternant les couleurs.
– Poser les cavaliers (n) aux horaires souhaités
sur le disque de programmation (m).
– Laisser les cavaliers non utilisés dans le loge-
ment (p) qui leur est réservé.
Programmation journalière TRZ 12 T
(Figure
)
9
• Le plus petit intervalle de commutation entre
deux cavaliers posés l'un à côté de l'autre
(c'est-à-dire le plus petit intervalle possible
entre le mode de fonctionnement « normal »
et le mode de fonctionnement « abaisse-
ment » ) représente 20 minutes environ.
• La précision de positionnement (distance en-
tre deux placements voisins) des heures de
commutation est de 5 minutes environ.
Programmation hebdomadaire TRZ 12 W
(Figure
)
10
• Le plus petit intervalle de commutation entre
deux cavaliers posés l'un à côté de l'autre
(c'est-à-dire le plus petit intervalle possible
entre le mode de fonctionnement « normal »
et le mode de fonctionnement « abaisse-
ment » ) représente 2 heures environ.
• La précision de positionnement (distance en-
tre deux placements voisins) des heures de
commutation est de 30 minutes environ.
TRZ 12 T/W
indique 2 heures 50 (et non pas
indique vendredi (V), 14 heures
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Trz 12 w7 744 901 0727 744 901 073

Tabla de contenido