MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ
installazione delle parti esterne
Fig. 57 - Fissare la piastra di copertura al corpo incasso.
ATTENZIONE! Stringere le viti fino a far aderire completamente la piastra alla parete. Un'eccessiva forzatura
delle viti rischierebbe di far deformare la piastra stessa.
Fig. 58 - Installare la piastra in finitura usando gli appositi riferimenti pre-installati.
Fig. 59 - Introdurre a pressione i rosoni di finitura sul corpo.
Fig. 60 - Inserire la maniglia di comando sul rispettivo supporto e dopo aver verificato il corretto allineamento,
bloccarne la posizione con il rispettivo grano di fissaggio. Inserire infine il tappino in finitura.
installation of external parts
Fig. 57 - Fasten the cover plate on the built-in body.
WARNING! Tighten the screws until the plate fully adheres to the wall. Excessive forcing of the screws may
cause the warpage of the plate.
Fig. 58 - Install the finish plate using the specific pre-installed references.
Fig. 59 - Introduce by pushing the finish round gaskets on the body.
Fig. 60 - Insert the control handle on the respective support and after checking proper alignment, stop its
position with the respective fastening pin. Insert the finish plug.
installation des parties extérieures
Fig. 57 - Fixer la plaque de couverture au corps encastrement.
ATTENTION! Serrer les vis jusqu'à faire adhérer complètement la plaque au mur. Un forçage excessif des vis
risquerait de déformer la plaque.
Fig. 58 - Installer la plaque en finition utilisant les références spécifiques préinstallées.
Fig. 59 - Introduire à pression les rosaces de finition sur le corps.
Fig. 60 - Insérer la poignée de commande sur le support respectif et après avoir vérifié l'alignement correct, en
bloquer la position avec le goujon de fixation respectif. Insérer enfin le bouchon en finition.
installation der externen Bestandteile
Abb. 57 - Die Abdeckplatte auf dem Einbaukörper fixieren.
Abb. 58 - Die Abdeckplatte installieren, indem man die eigens dafür vorgesehenen vorinstallierten Bezugspunkte
anwendet.
ACHTUNG! Die Schrauben so weit festschrauben, bis dass die Platte vollständig an der Wand aufliegt. Bei
einer übermäßigen Kraftausübung auf die Schrauben riskiert man eine Verformung der Platte.
Abb. 59 - Die Rosetten für den Abschluss mit Druck auf dem Körper einsetzen.
Abb. 60 - Den Steuerungsgriff auf der entsprechenden Halterung einsetzen und, nachdem man die korrekte
Fluchtung überprüft hat, diese Position mit dem dazugehörenden Befestigungsstift blockieren. Anschließend
den kleinen Abschlussstopfen einsetzen.
instalación de las partes externas
Fig. 57 - Fijen la placa de cobertura al cuerpo por empotrar.
¡CUIDADO! Cierren los tornillos para que la placa adhiera completamente a la pared. Un forzamiento excesivo
de los tornillos podría causar la deformación de la placa.
Fig. 58 - Instalen la placa de acabado utilizando las correspondientes referencias pre-instaladas.
Fig. 59 - Introduzcan los florones de acabado sobre el cuerpo.
Fig. 60 - Introduzcan la maneta de mando sobre el soporte correspondiente y, tras haber verificado, su correcta
alineación, bloqueen la posición con el auxilio de la correspondiente clavija de fijación. Finalmente introduzcan
el taponcillo de acabado.
Установка наружных частей
рис. 57 - Прикрепите закрывающую пластину к встроенному корпусу.
ВНИМАНИЕ! Затяните винты, чтобы пластина полностью прилегала к стене. Чрезмерная затяжка
винтов может вызвать опасность деформации пластины.
рис. 58 - Установите декоративную пластину, используя специальные, уже установленные крепления.
рис. 59 - Установите с нажимом декоративную розетку на корпус.
рис. 60 - Наденьте ручку управления на суппорт и после проверки правильности выравнивания закрепите
ее положение соответствующим крепежным винтом. Затем установите декоративную заглушку.
47