Gessi RETTANGOLO CASCATA 30901 Instrucciones De Montaje página 5

Ocultar thumbs Ver también para RETTANGOLO CASCATA 30901:
Tabla de contenido
installazione - installation - installatión - installation - instalación
INSTALLAZIONE (segue):
Prima di inserire il monocomando nel foro del lavello assicurarsi che la
guarnizione di base sia ben posizionata nella propria sede e che i flessibili
di alimentazione siano ben avvitati al corpo del rubinetto. Sistemare il
monocomando sul foro del lavello orientando la bocca di erogazione verso
la vasca del lavello.
INSTALLATION (to follow):
Before inserting the single lever group in the hole of the sink, make sure that
the base gasket is properly positioned in its seat and that the flexible hoses
are well tightened to the body of the tap. Place the single lever group in the
hole of the sink, orienting the spout toward the sink tank.
INSTALLATION (suite):
Avant d'insérer le monocommande dans le trou de l'évier, il faut s'assurer
que le joint de base est bien placé dans son emplacement et que les
flexibles d'alimentation sont bien vissés au corps du robinet. Il faut placer le
monocommande sur le trou de l'évier en orientant la bouche de distribution
vers le bac de l'évier.
INSTALLATION (suite):
Bevor Sie die Einhebel-Mischbatterie in die Bohrung des Spülbeckens
einführen, vergewissern Sie sich, dass die Basisdichtung perfekt in ihrem Sitz
positioniert ist und das die Versorgungsschläuche gut am Armaturenkörper
festgeschraubt sind. Die Einhebel-Mischbatterie auf der Bohrung des
Spülbeckens positionieren, wobei der Auslauf in Richtung des Spülbeckens
orientiert sein muß.
INSTALACIÓN (continúa):
Antes de introducir el monomando en el agujero del fregadero, asegúrense
que la junta de base esté bien posicionada en su propio asiento y que
los flexibles de alimentación estén bien atornillados al cuerpo del grifo.
Posicionen el monomando sobre el agujero del fregadero, orientando el
caño de erogación hacia la cubeta del fregadero.
Ch. 11mm
INSTALLAZIONE (segue):
Sistemato il monocomando sul foro del lavello posizionare sulla vite
prigioniera rispettivamente l'O-ring e la flangia metallica. Utilizzando
una chiave da 11mm serrare a fondo il tirante contro la flangia metallica
bloccando in questo modo il rubinetto al piano del lavello.
INSTALLATION (to follow):
After having placed the single lever on the hole of the sink place theO-
ring and the metal flange respectively on the stud. Using a 11mm wrench
tighten very well the tie-rod against the metal flange thus blocking the tap
to the sink surface.
INSTALLATION (suite):
Une fois placée la mono commande sur le trou de l'évier, il faut placer la
vis prisonnière par rapport au l'O-ring et la bride métallique. En utilisant
une clé de 11mm, il faut serrer à fond le tirant contre la bride métallique
en bloquant de cette façon le robinet au plan de l'évier.
INSTALLATION (Fortsetzung):
Nachdem man die Einhebel-Mischbatterie in der Bohrung des Spülbeckens
positioniert hat, positioniert man auf der Stiftschraube jeweils die geformte
Dichtung und den Metallflansch. Unter Einsatz eines 11mm Schlüssels
zieht man die Zugstange gegen den Metallflansch bis zum Anschlag
fest, so dass man auf diese Weise die Armatur an der Auflagefläche des
Spülbeckens blockiert.
INSTALACIÓN (continúa):
Tras haber colocado el monomando sobre el hueco del fregadero,
posicionen sobre el espárrago, el O-ring y la brida metálica. Utilizando
una llave de 11mm cierren completamente el tirante contra la brida
metálica bloqueando de esta forma el grifo a la encimera.
5
Ø33.5
40 max
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Rettangolo cascata 11983

Tabla de contenido