Secure Child
Sistema de sujeción
4
To change shoulder belt slots:
• Remove the end of each shoulder belt
from each waist belt buckle.
• From the back of the high chair, pull each
shoulder belt through the slots in pad and
seat back.
• Then, insert each shoulder belt back
through the desired shoulder belt slots in
the seat back and pad.
Para cambiar las ranuras de los
cinturones de hombro:
• Quitar el extremo de cada cinturón de los
hombros de cada hebilla del cinturón de
la cintura.
• Desde la parte de atrás de la silla alta,
jalar cada cinturón de los hombros por las
ranuras de la almohadilla y respaldo.
• Luego, insertar de vuelta cada cinturón de
hombro en la ranura deseada de cinturón
de hombro en el respaldo y almohadilla.
Shoulder Belts
Cinturones de
los hombros
13
Using the Trays
Cómo utilizar las
bandejas
WARNING
Prevent serious injury or
death from falls or sliding
out: The child should be
secured in the high chair at all
times by the restraining system,
either in the reclining or upright
position. The restraint belts
must be adjusted to fi t your
child snugly. The tray is not
designed to hold the child in
the chair.
ADVERTENCIA
Evitar lesiones graves o la
muerte debido a caídas: El
niño debe quedar asegurado
en la silla alta en todo momento
con el sistema de sujeción, ya
sea, en la posición reclinada
o vertical. Ajustar los cinturones
de sujeción al tamaño de
su hijo. La bandeja no está
diseñada para sujetar al niño en
la silla.