Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 49

Enlaces rápidos

Operating instructions
EN
FR
Français, 13
English,1
NL
E S
Nederland,37
Español, 49
EL
Ελληνικά, 73
LFF 8B5
DE
Deutsch, 25
PT
Português, 61
Contents
Cutlery basket
Table of wash cycles
Shutting off the water and electricity supplies
Cleaning the dishwasher
Preventing unpleasant odours
Cleaning the sprayer arms
Cleaning the water inlet filter
DISHWASHER
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hotpoint Ariston LFF 8B5

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Ελληνικά, 73 Cutlery basket Upper rack Start-up and use, 6-7 Starting the dishwasher Measuring out the detergent LFF 8B5 Wash options Wash cycles, 8 Table of wash cycles Rinse aid and refined salt, 9 Measuring out the rinse aid Measuring out the refined salt...
  • Página 2: Installation

    Installation Connecting the water inlet hose Keep this instruction manual in a safe place for future • To a suitable cold water connection point: before attaching the reference. If the appliance is sold, given away or moved, please hose, run the water until it is perfectly clear so that any impurities ensure the manual is kept with the machine, so that the new that may be present in the water do not clog the appliance;...
  • Página 3: Advice Regarding The First Wash Cycle

    Electrical connection Anti-condensation strip Before inserting the plug into the electrical socket, make sure After installing the dishwasher, open the door and stick the that: adhesive transparent strip under the wooden shelf in order to • The socket is earthed and complies with current regulations. protect it from any condensation which may form.
  • Página 4: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Overall view Upper rack Upper sprayer arm Tip-up compartments Rack height adjuster Lower rack Lower sprayer arm Cutlery basket Washing filter Salt dispenser Detergent and rinse aid dispensers Data plate Control Panel Control panel Select wash cycle button Time remaining Low salt...
  • Página 5: Loading The Racks

    Loading the racks Upper rack Before loading the racks, remove all food residue from crockery and empty liquids from glasses and cups. Load this rack with delicate and lightweight crockery: glasses, cups, saucers and shallow salad bowls. After loading the appliance, make sure that the sprayer arms can rotate freely.
  • Página 6: Start-Up And Use

    Start-up and use Starting the dishwasher Measuring out the detergent A good wash result also depends on the correct 1. Turn the water tap on. amount of detergent being used; exceeding the 2. Premere il tasto ON-OFF: si sente un breve bip, tutte le spie e stated amount does not result in a more effective il display si illuminano per alcuni secondi.
  • Página 7: Wash Options

    Wash options* Extra drying To improve the dryness level of the crockery, press the EXTRA The OPTIONS may only be set, modified or reset after the DRYING button; the indicator light will illuminate. If it is pressed wash cycle has been selected and before the Start/Pause again the option will be deselected.
  • Página 8: Wash Cycles

    Wash cycles For available OPTIONS please refer to the Table of options on the Start-up and use page. If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in the dishwasher, reduce the amount of detergent used accordingly. The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model.
  • Página 9: Rinse Aid And Refined Salt

    Rinse aid and refined salt maximum of level 5. Only use products which have been specifically designed To exit the function, wait a few seconds or press one of the for dishwashers. option buttons , or switch off the machine using the ON/OFF Do not use table salt or industrial salt, or washing up liquid.
  • Página 10: Care And Maintenance

    Care and maintenance Clean the water inlet filter at the tap outlet regularly. - Turn off the water tap. - Unscrew the end of the water inlet hose, remove the filter and clean it carefully under running water. - Replace the filter and screw the water hose back into position.
  • Página 11: Precautions, Advice And Assistance

    Precautions, advice and Assistance This appliance was designed and manufactured in • Select a wash cycle which is suited to the type of crockery and to the soil level of the crockery using the Table of wash compliance with current international safety standards. The cycles : following information has been provided for safety reasons and - For dishes with a normal soil level, use the Eco wash cycle,...
  • Página 12: Troubleshooting

    Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance. Problem: Possible causes / Solutions: The dishwasher does not start or • Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button, switch it back on after cannot be controlled approximately one minute and reset the program.
  • Página 13 Tableau de bord Charger les paniers, 17 Panier inférieur Panier à couverts Panier supérieur Mise en marche et utilisation, 18-19 LFF 8B5 Mettre en marche le lave-vaisselle Charger le produit de lavage Options de lavage Programmes, 20 Tableau des programmes Produit de rinçage et sel régénérant, 21...
  • Página 14: Installation

    Installation Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout Raccord du tuyau d’amenée de l’eau moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, • A une prise d’eau froide: bien visser le tuyau d’amenée à un s’assurer qu’il accompagne bien l’appareil.
  • Página 15: Conseils Pour Le Premier Lavage

    Raccordement électrique Ruban anti-condensation Avant de brancher la fiche dans la prise de courant, s’assurer Après avoir encastré le lave-vaisselle, ouvrir la porte et coller le que: ruban adhésif transparent sous le plan en bois pour le protéger contre la formation de condensation. •...
  • Página 16: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Vue d’ensemble Panier supérieur Bras de lavage supérieur Clayettes rabattables Réglage hauteur du panier Panier inférieur Bras de lavage inférieur Panier à couverts Filtre lavage Réservoir à sel Bacs produit de lavage et réservoir à produit de rinçage Plaque signalétique Tableau de bord Tableau de bord...
  • Página 17: Charger Les Paniers

    Charger les paniers Panier supérieur Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle des Réservé au chargement de la vaisselle fragile et légère : verres, déchets plus importants et vider les verres et les coupes. tasses, petites assiettes, saladiers bas. Après avoir chargé...
  • Página 18: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation Mettre en marche le lave-vaisselle Charger le produit de lavage 1. Ouvrir l'arrivée d'eau. Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage du 2. Appuyer sur la touche ON-OFF : un bip court retentit, tous les produit de lavage.
  • Página 19: Options De Lavage

    Options de lavage* Demi-charge dans le panier supérieur Le programme demi-charge permet de laver une petite vaisselle La sélection, la modification ou l’annulation des et de faire des économies d’eau, d’électricité et de produit de OPTIONS n’est possible qu’après avoir choisi le lavage.
  • Página 20: Programmes

    Programmes En cas de vaisselle peu sale ou précédemment rincée à l’eau, réduire considérablement la quantité de produit de lavage. Le nombre et les types de programmes et des options, varient selon le modele de lave-vaisselle. Produit de lavage Durée du Programmes (A) = bac A programme...
  • Página 21: Produit De Rinçage Et Sel Régénérant

    Produit de rinçage et sel régénérant Par ex. : dureté niveau 1 (affichage écran 1) ; N’utiliser que des produits de lavage spéciaux lave- dureté niveau 2 (affichage écran 2) ; vaisselle. dureté niveau 3 (affichage écran 3) ; etc… Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel ni de produits jusqu'à...
  • Página 22: Entretien Et Soin

    Entretien et soin Nettoyer, périodiquement le filtre d’entrée de l’eau situé à la sortie du robinet. - Fermer le robinet de l’eau. - Dévisser l’extrémité du tuyau d’arrivée de l’eau, retirer le filtre et le laver soigneusement à l’eau courante. - Remettre le filtre en place et visser le tuyau.
  • Página 23: Précautions Conseils Et Service

    Précautions, conseils et Service Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux • Sélectionner un programme adapté au type de vaisselle et à son degré de salissure, consulter pour cela le Tableau des normes internationales de sécurité. Ces avertissements sont fournis pour des raisons de sécurité, il faut les lire attentivement.
  • Página 24: Anomalies Et Remèdes

    Anomalies et remèdes Si l’appareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le service d’assistance technique. Anomalies: Causes / Solutions possibles: Le lave-vaisselle ne démarre pas • Eteindre l’appareil à l'aide de la touche ON-OFF, rallumer au bout d’une minute ou n’obéit pas aux commandes environ et présélectionner le programme.
  • Página 25 Beschreibung Ihres Geschirrspülers, 28 Geräteansicht Bedienblende Beschickung der Körbe, 29 Unterkorb Besteckkorb Oberkorb Start und Inbetriebnahme, 30-31 Starten des Geschirrspülers LFF 8B5 Einfüllen des Spülmittels Spüloptionen Spülprogramme, 32 Spülprogrammtabelle Klarspüler und Regeneriersalz, 33 Einfüllen des Klarspülers Einfüllen des Regeneriersalzes Reinigung und Pflege, 34 Abstellen der Wasser- und Stromversorgung Reinigung des Geschirrspülers...
  • Página 26: Installation

    Installation Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung Der Wasserzulaufschlauch, der Wasserablaufschlauch sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen und das Netzkabel können sowohl nach rechts als auch zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs nach links ausgerichtet werden, wodurch eine optimale oder Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets Installation gewährleistet wird.
  • Página 27: Hinweise Zur Ersten Inbetriebnahme

    Kondensationsschutzstreifen Öffnen Sie nach dem Einbau des Geschirrspülers die ACHTUNG: GEFÄHRLICHE SPANNUNG! Gerätetür und bringen Sie den transparenten Klebestreifen Der Versorgungsschlauch darf auf keinen Fall unter dem Holzbord an, um es vor eventuellem abgeschnitten werden: er enthält nämlich Strom führende Kondenswasser zu schützen.
  • Página 28: Beschreibung Ihres Geschirrspülers

    Beschreibung Ihres Geschirrspülers Geräteansicht Oberkorb Oberer Sprüharm Hochklappbare Ablagen Einstellung der Korbhöhe Unterkorb Unterer Sprüharm Besteckkorb Spülsiebe Salzbehälter Spülmittelkammern und Klaspülerbehälter Typenschild Bedienblende Bedienblende Optionstaste/ Restzeit- Leuchtanzeige Kontrollleuchte Salz- Taste Extra Trocken Nachfüllanzeige Programmauswahl Taste/Kontrollleuchte Halbe Füllmenge Kontrollleuchte Kontrollleuchte Anzeigeleuchte EIN/AUS SPÜLPROGRAMM Spülen...
  • Página 29: Beschickung Der Körbe

    Beschickung der Körbe Oberer Korb Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräumen, befreien In den oberen Geschirrkorb sortieren Sie empfindliches und Sie es von Speiseresten und entleeren Sie Gläser und Schalen. leichtes Geschirr ein: Trinkgläser, Tassen, kleine Teller, flache Stellen Sie nach Einräumen des Geschirrs sicher, dass sich Schüsseln.
  • Página 30: Start Und Inbetriebnahme

    Start und Inbetriebnahme Starten des Geschirrspülers Unbeabsichtigtes Unterbrechen des Spülprogramms Wird während des Spülgangs die Gerätetür geöffnet, oder sollte 1. Öffnen Sie den Wasserhahn. ein Stromausfall stattfinden, wird der Spülgang unterbrochen. 2. Drücken Sie die ON/OFF-Taste: Sie vernehmen ein kurzes Wird die Gerätetür wieder geschlossen, oder kehrt der Strom Tonsignal, alle Kontrollleuchten und das Display schalten sich für zurück, läuft das Programm an der Stelle weiter, an der es...
  • Página 31 zuletzt gewählte Einstellung bleibt eingeschaltet. Extratrocken Um eine falsch gewählte Option zu ändern, drücken Sie erneut auf Zur Optimierung des Trockengrades des Geschirrs drücken Sie die Taste EXTRA TROCKEN; die Taste leuchtet auf. Durch die abzuschaltende Option. erneuten Druck auf die Taste wird die Option deaktiviert. Halbe Füllmenge Oberkorb Die Option EXTRATROCKEN bewirkt eine Verlängerung Haben Sie nur wenig Geschirr zu spülen, wählen Sie den...
  • Página 32: Spülprogramme

    Spülprogramme Hinsichtlich der SPÜLOPTIONEN verweisen wir auf die Tabelle „Spüloptionen“, befindlich im Abschnitt “Start und Inbetriebnahme” Die Anzahl und die Art der Spülprogramme und -optionen ist abhängig vom jeweiligen Geschirrspülermodell. Spülmittel Programm Programm (A) = Dosierkammer A e die einen dauer Hinweise zur Programmwahl Spülprogramm...
  • Página 33: Klarspüler Und Regeneriersalz

    Klarspüler und Regeneriersalz Härtegrad, den Sie einstellen möchten (1-2-3-4-5 Siehe Tabelle Verwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel für Wasserhärte ). Das Display zeigt den ausgewählten Geschirrspüler. Wasserhärtegrad an. Verwenden Sie bitte kein Koch- oder Industriesalz, und Beispiel: Wasserhärte 1 (Displayanzeige 1); auch keine Handspülmittel.
  • Página 34: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Reinigen Sie regelmäßig den Wasserzulauffilter am Zufuhrhahn. - Schließen Sie den Wasserhahn. - Schrauben Sie den Wasserschlauch ab, nehmen Sie den Filter heraus und reinigen Sie ihn vorsichtig unter fließendem Wasser. - Setzen Sie den Filter wieder ein und verschrauben Sie den Schlauch.
  • Página 35: Vorsichtsmaßregeln, Hinweise Und Kundendienst

    Vorsichtsmaßregeln, Hinweise und Kundendienst • Wählen Sie ein für das zu spülende Geschirr und den Das Gerät wurde nach den strengsten internationalen Verschmutzungsgrad geeignetes Programm. Ziehen Sie hierzu die Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise Programmtabelle zu Rate: werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam - Verwenden Sie für normal verschmutztes Geschirr das gelesen werden.
  • Página 36: Störungen Und Abhilfe

    Störungen und Abhilfe Sollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Störungen: Mögliche Ursachen / Lösungen: Die Spülmaschine startet nicht • Schalten Sie das Gerät durch Drücken der ON/OFF-Taste aus und nach etwa oder reagiert nicht auf die einer Minute wieder ein und wiederholen Sie die Programmeinstellung.
  • Página 37 Aanzichttekening Bedieningspaneel Het laden van de rekken, 41 Onderrek Bestekkorf Bovenrek Starten en gebruik, 42-43 Het starten van de afwasautomaat LFF 8B5 Het vaatwasmiddel toevoegen Afwasopties Programma’s, 44 Programmatabel Glansmiddel en onthardingszout, 45 Het glansmiddel toevoegen Het onthardingszout toevoegen Onderhoud en verzorging, 46...
  • Página 38: Installatie

    Installatie Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige Aansluiting van de buis voor de watertoevoer raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of • Aansluiting op de koudwaterkraan: schroef de toevoerbuis wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren. op een kraan met schroefdraad van 3/4 gas.
  • Página 39: Aanwijzingen Voor De Eerste Afwascyclus

    Elektrische aansluiting Anticondensstrip Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, moet u zich ervan Nadat u de afwasautomaat heeft ingebouwd opent u de deur en verzekeren dat: plakt u de doorzichtige plakstrip onder het houten werkvlak, • het stopcontact geaard is en voldoet aan de geldende zodat u het beschermt tegen eventuele condens.
  • Página 40: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Aanzichttekening Bovenrek Bovenste sproeiarm Opklaprekjes Regelen hoogte rek Onderrek Onderste sproeiarm Bestekkorf Filter Zoutreservoir Bakjes voor afwasmiddel en glansmiddelreservoir Typeplaatje Bedieningspaneel Bedieningspaneel Toets en controlelampje Led resterende tijd optie Extra Drogen Controlelampje Toets Kies Zout Bijvullen Programma Toets en controlelampje...
  • Página 41: Het Laden Van De Rekken

    Het laden van de rekken Bovenrek Voordat u de vaat inlaadt moet u overtollige etensresten Plaats hier de fijnere en lichtere vaat: glazen, kopjes, bordjes, verwijderen en glazen en bekers legen. lage slakommen. Nadat u alles heeft ingeladen moet u controleren of de sproeiarmen vrijuit kunnen ronddraaien.
  • Página 42: Starten En Gebruik

    Starten en gebruik Het starten van de afwasautomaat Het vaatwasmiddel toevoegen Een goed wasresultaat hangt ook af van een correcte 1. Open de waterkraan. dosering van het vaatwasmiddel. Teveel wasmiddel betekent 2. Druk op de ON-OFF toets: u hoort een korte pieptoon. Alle niet automatisch een efficiëntere reiniging.
  • Página 43 Halve lading op het bovenrek Extra Drogen Als u weinig vaat heeft kunt u een halve lading wassen en zo Voor het beter drogen van de vaat drukt u op de toets EXTRA water, energie en afwasmiddel besparen. Selecteer het DROOG.
  • Página 44: Programma's

    Programma’s Voor de OPTIES dient u de tabel Opties te raadplegen op de pagina Starten en Gebruik. Het aantal en het soort programma's en opties verschilt aan de hand van het model afwasautomaat. Vaatwasmiddel Duur van het Program- (A) = bakje A programma Aanwijzingen voor de ma's met...
  • Página 45: Glansmiddel En Onthardingszout

    Glansmiddel en onthardingszout Bv.: hardheid niveau 1 (weergave display 1); Gebruik uitsluitend producten die speciaal voor hardheid niveau 2 (weergave display 2); afwasautomaten zijn bestemd. hardheid niveau 3 (weergave display 3); enz., enz. Gebruik geen keukenzout of industrieel zout en ook geen tot een maximum van 5* niveaus.
  • Página 46: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging Reinig geregeld het watertoevoerfilter bij de kraan. - Doe de waterkraan dicht. - Schroef het uiteinde van de watertoevoerbuis los, verwijder het filter en reinig het voorzichtig onder stromend water. - Doe het filter op zijn plaats en schroef de buis vast. Reinigen van de filters De filtergroep wordt gevormd door drie filters die etensresten uit het waswater verwijderen en zorgen dat...
  • Página 47: Voorzorgsmaatregelen, Advies En Service

    Voorzorgsmaatregelen, advies en Service Energiebesparing en respect voor het Het apparaat is ontworpen en gebouwd overeenkomstig milieu de internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijn geschreven om veiligheidsredenen en moeten zorgvuldig worden Water en energie besparen doorgenomen. • Start de afwasautomaat alleen als hij volgeladen is. Als u moet wachten totdat de afwasautomaat compleet gevuld is, kunt u Algemene veiligheid vervelende luchtjes vermijden door het programma Weken te...
  • Página 48: Storingen En Oplossingen

    Storingen en oplossingen Als er storingen zijn in de werking van het apparaat dient u eerst de volgende punten na te gaan voor u zich tot de Servicedienst wendt. Storingen: Mogelijke oorzaken / Oplossing: De vaatwasser start niet of voert •...
  • Página 49 Vista de conjunto Panel de control Cargar los cestos, 53 Cesto inferior Cesto de los cubiertos Cesto superior LFF 8B5 Puesta en funcionamiento y uso, 54-55 Poner en funcionamiento el lavavajillas Cargar el detergente Opciones de lavado Programas, 56 Tabla de programas...
  • Página 50: Instalación

    Instalación Es importante conservar este manual para poder consultarlo Conexión del tubo de carga de agua en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, • A una toma de agua fría: enrosque bien el tubo de carga a un controle que permanezca junto con el aparato.
  • Página 51: Advertencias Para El Primer Lavado

    Conexión eléctrica Cinta anticondensación Antes de introducir el enchufe en la toma de corriente, controle Después de haber empotrado el lavavajillas, abra la puerta y que: pegue la cinta adhesiva transparente debajo de la superficie de • la toma posea conexión a tierra y que sea conforme con la ley; madera para protegerla de una posible condensación.
  • Página 52: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Vista de conjunto Cesto superior Rociador superior Cestos adicionales Regulador de la altura del cesto Cesto inferior Rociador inferior Cesto para cubiertos Filtro de lavado Depósito de sal Cubetas de detergente y depósito de abrillantador Placa de características Panel de control Panel de control Botón Selección...
  • Página 53: Cargar Los Cestos

    Cargar los cestos Cesto superior Antes de cargar los cestos, elimine de la vajilla los residuos de alimentos y vacíe los vasos y copas. Cargue la vajilla delicada y liviana: vasos, tazas, platitos, ensaladeras bajas. Después de haber realizado la carga, controle que los rociadores giren libremente.
  • Página 54: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso Poner en funcionamiento el lavavajillas Cargar el detergente Los buenos resultados de un lavado dependen también de la 1. Abra el grifo de agua. correcta dosificación del detergente, si se excede, no se lava 2. Presione el botón ENCENDIDO-APAGADO: se escuchará un más eficazmente y se contamina el medio ambiente.
  • Página 55 Media carga en el cesto superior Secado Extra Si la vajilla que debe lavar es poca, se puede utilizar la media Para mejorar el secado de la vajilla, presione el botón SECADO carga que permite ahorrar agua, energía y detergente. EXTRA y el piloto se iluminará, si vuelve a presionar el botón se Seleccione el programa y presione el botón MEDIA CARGA: el deselecciona la opción.
  • Página 56: Programas

    Programas Para las OPCIONES consulte la tabla de Opciones que se encuentra en la página de Puesta en funcionamiento y Uso. La cantidad y el tipo de programas y opciones varían según el modelo de lavavajillas. Detergente Duración (A) = cubeta A Programas Indicaciones para la selección (B) = cubeta B...
  • Página 57: Abrillantador Y Sal Regeneradora

    Abrillantador y sal regeneradora Ej.: dureza nivel 1 (en la pantalla (indicador luminoso) se visualiza Use solamente productos específicos para lavavajillas. No use sal de cocina o industrial ni detergente para lavar a dureza nivel 2 (en la pantalla se visualiza 2); mano.
  • Página 58: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Periódicamente limpie el filtro de entrada de agua colocado a la salida del grifo. - Cierre el grifo de agua. - Desenrosque el extremo del tubo de carga de agua, quite el filtro y límpielo delicadamente bajo un chorro de agua corriente.
  • Página 59: Precauciones, Consejos Y Asistencia Técnica

    Precauciones, consejos y Asistencia Técnica malos olores con el ciclo Remojo ( ver Programas ). El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad • Seleccione un programa adecuado al tipo de vajilla y al con las normas internacionales sobre seguridad. Estas grado de suciedad consultando la Tabla de programas : advertencias se suministran por razones de seguridad y deben - para vajilla normalmente sucia utilice el programa Eco...
  • Página 60: Anomalías Y Soluciones

    Anomalías y soluciones Si el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica. Anomalías: Posibles causas / Solución: El lavavajillas no arranca o no • Apague la máquina con el botón ON/OFF, vuelva a encenderla después de un responde a los mandos minuto aproximadamente y elija el programa.
  • Página 61 Cesto inferior Cesto dos talheres Cesto superior Início e utilização, 66-67 Ligar a máquina de lavar louça Carregar o detergente LFF 8B5 Opções de lavagem Programas, 68 Tabela dos programas Abrilhantador e sal regenerante, 69 Carregar o abrilhantador Carregar o sal regenerante Manutenção e cuidados, 70...
  • Página 62: Instalação

    Instalação É importante conservar este manual para poder Ligação do tubo de carregamento da água consultá-lo em qualquer momento. Em caso de venda, • A uma entrada de água fria: parafusar bem o tubo de carregamento a uma torneira com boca rosqueada de cessão ou mudança, certifique-se que o mesmo fique junto 3/4 gás;...
  • Página 63: Advertências Para A Primeira Lavagem

    Ligação eléctrica Fita contra a condensação Antes de colocar a ficha eléctrica na tomada, certifique- Depois de ter encaixado a máquina de lavar louça, abra a se de que: porta e cole a fita adesiva transparente embaixo da • a tomada tenha a ligação de terra e que esteja conforme prateleira de madeira para protegê-la contra eventual às normas de lei;...
  • Página 64: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho Visão de conjunto Cesto superior Braço aspersor superior Peças basculantes Regulação da altura do cesto Cesto inferior Braço aspersor inferior Cesto dos talheres Filtro de lavagem Reservatório do sal Recipientes detergente e reservatório abrilhantador Placa das características Painel de controlo Painel de controlo Tecla Selecção...
  • Página 65: Carregar Os Cestos

    Carregar os cestos Cesto superior Antes de carregar os cestos, elimine os resíduos de comida Carregue as louças delicadas e leves: copos, xícaras, pratos, das louças e esvazie os copos e as taças dos resíduos de tigelas baixas. líquido. Depois de ter carregado, controle se os aspersores rodam livremente.
  • Página 66: Início E Utilização

    Início e utilização Ligar a máquina de lavar louça Carregar o detergente 1. Abra a torneira da água. O bom resultado da lavagem depende também da dosagem 2. Carregue na tecla ON-OFF: ouve-se um breve bip, todos os correcta do detergente, uma dose excessiva não lava em indicadores luminosos e o display acendem-se por alguns modo mais eficaz e polui o ambiente.
  • Página 67 Meia carga no cesto superior Secagem Extra Para melhorar a secagem das louças, carregue na tecla Se houver poucas louças para lavar, pode-se efectuar a meia SECAGEM EXTRA, o respectivo indicador luminoso se acenderá carga e economizar água, energia e detergente. Seleccione o e uma nova pressão da tecla desselecciona a opção.
  • Página 68: Programas

    Programas Para as OPÇÕES consulte a tabela Opções presente na página de Início e Utilização. O número e o tipo de programas e as opções variam conforme o modelo de máquina de lavar louça. Detergente Duração do Programas (A) = recipiente A programa Indicações para escolha Programa...
  • Página 69: Abrilhantador E Sal Regenerante

    Abrilhantador e sal regenerante Para sair da função, aguarde alguns segundos ou carregue Use somente produtos específicos para máquinas de numa tecla das opções ou ainda desligue a máquina com a lavar louça. tecla ON/OFF ON/OFF ON/OFF ON/OFF. ON/OFF Não use sal de cozinha ou industrial nem detergentes para Se utilizar as pastilhas multifunção, encha do mesmo jeito o a lavagem à...
  • Página 70: Manutenção E Cuidados

    Manutenção e cuidados Periodicamente, limpe o filtro de entrada da água posicionado na saída da torneira. - Feche a torneira da água. - Desparafuse a extremidade do tubo de alimentação da água, remova o filtro e limpe-o delicadamente sob um jacto de água corrente.
  • Página 71: Precauções, Conselhos E Assistência

    Precauções, conselhos e Assistência - para louças normalmente sujas, utilize o programa Eco, que O aparelho foi projectado e construído conforme as normas garante baixos consumos energéticos e de água. internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas - se a carga for reduzida, utilize a opção Meia carga ( veja por razões de segurança e devem ser lidas com atenção.
  • Página 72: Anomalias E Soluções

    Anomalias e soluções No caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de contactar a Assistência Técnica. Anomalias: Possíveis causas / Solução: A máquina de lavar louças não • Desligue a máquina com a tecla ON/OFF, ligue novamente após um minuto e arranca ou não responde aos configure novamente o programa.
  • Página 73 Φόρτωση των καλαθιών, 77 Κάτω καλάθι Καλάθι των μαχαιροπήρουνων Επάνω καλάθι Εκκίνηση και χρήση, 78-79 Εκκίνηση του πλυντηρίου πιάτων Φόρτωση του απορρυπαντικού LFF 8B5 Δυνατότητες πλυσίματος Προγράμματα, 80 Πίνακας των προγραμμάτων Γυαλιστικό και αναγεννητικό αλάτι, 81 Φόρτωση του γυαλιστικού Φόρτωση του αλατιού αναγέννησης...
  • Página 74: Εγκατάσταση

    Εγκατάσταση Σύνδεση του σωλήνα εκκένωσης του νερού Είναι σημαντικό να διατηρήσετε το εγχειρίδιο αυτό για να μπορείτε να το συμβουλεύεστε οποιαδήποτε στιγμή. Σε περίπτωση Συνδέστε το σωλήνα εκκένωσης, χωρίς να τον διπλώσετε, σε πώλησης, παραχώρησης ή μετακόμισης, βεβαιωθείτε ότι παραμένει έναν...
  • Página 75: Προειδοποιήσεις Για Το Πρώτο Πλύσιμο

    Ηλεκτρική σύνδεση Ταινία κατά του συμπυκνώματος Πριν βάλετε το βύσμα στην ηλεκτρική πρίζα, βεβαιωθείτε ότι: Αφού εντοιχίσετε το πλυντήριο πιάτων ανοίξτε την πόρτα και • η πρίζα διαθέτει γείωση και τηρεί τις εκ του νόμου προδιαγραφές κολλήστε τη διαφανή λωρίδα κάτω από το ξύλινο ράφι για να το •...
  • Página 76: Περιγραφή Της Συσκευής

    Περιγραφή της συσκευής Συνολική εικόνα Καλάθι επάνω Ψεκαστήρας επάνω Κάλυμμα Ρυθμιστής ύψους καλαθιού Κάτω καλάθι Ψεκαστήρας κάτω Καλάθι μαχαιροπήρουνων Φίλτρο πλυσίματος Ρεζερβουάρ αλατιού Λεκανίτσες απορρυπαντικού και ρεζερβουάρ γυαλιστικού Πινακίδα χαρακτηριστικών Πίνακας χειριστηρίων*** Πίνακας χειριστηρίων Φωτεινός δείκτης υπολειπόμενου χρόνου Πλήκτρο Επιλογή Ενδεικτικό...
  • Página 77: Φόρτωση Των Καλαθιών

    Φόρτωση των καλαθιών Επάνω καλάθι Πριν φορτώσετε τα καλάθια, απομακρύνετε από τα σκεύη τα Φορτώστε τα ντελικάτα και ελαφρά σκεύη: ποτήρια, κούπες, υπολείμματα τροφών και εκκενώστε ποτήρια και κούπες από πιατάκια, χαμηλές σαλατιέρες. υπολείμματα υγρών. Αφού φορτώσετε, ελέγξτε αν οι ψεκαστήρες στρέφονται ελεύθερα.
  • Página 78: Εκκίνηση Και Χρήση

    Εκκίνηση και χρήση Εκκίνηση του πλυντηρίου πιάτων Φόρτωση του απορρυπαντικού Το καλό αποτέλεσμα του πλυσίματος εξαρτάται και από τη σωστή 1. Ανοίξτε τη βρύση του νερού. δοσολογία του απορρυπαντικού, υπερβάλλοντας δεν έχετε 2. Πατήστε το κουμπί ΑΝΟΙΚΤΟ-ΚΛΕΙΣΤΟ: θα ακουστεί ένα καλύτερο...
  • Página 79 Μισό φορτίο επάνω καλαθιού* Πολυδύναμες παστίλιες Αν τα σκεύη είναι λίγα, μπορείτε να διενεργήσετε το μισό φορτίο Με τη δυνατότητα αυτή βελτιστοποιείται το αποτέλεσμα εξοικονομώντας νερό, ενέργεια και απορρυπαντικό. Επιλέξτε το πλυσίματος και στεγνώματος. πρόγραμμα πιέζοντας το κουμπί ΜΙΣΟ ΦΟΡΤΙΟ: το ενδεικτικό ταν...
  • Página 80: Προγράμματα

    Προγράμματα Για τις ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ συμβουλευτείτε το πίνακα Δυνατοτήτων της σελίδας Εκκίνηση και Χρήση. Αν τα σκεύη είναι λίγο λερωμένα ή ξεβγάλθηκαν προηγουμένως κάτω από νερό, μειώστε αισθητά τη δόση του απορρυπαντικού. Ο αριθμός και ο τύπος προγραμμάτων και δυνατοτήτων ποικίλουν ανάλογα με το μοντέλο του πλυντηρίου πιάτων.
  • Página 81: Γυαλιστικό Και Αναγεννητικό Αλάτι

    Γυαλιστικό και αναγεννητικό αλάτι οθόνη θα εμφανίσει την επιλεγμένη τιμή της σκληρότητας του νερού. Χρησιμοποιείτε μόνο ειδικά προϊόντα για πλυντήρια Π.χ.: σκληρότητα επιπέδου 1 (εμφάνιση οθόνης 1). πιάτων. σκληρότητα επιπέδου 2 (εμφάνιση οθόνης 2). Μη χρησιμοποιείτε μαγειρικό ή βιομηχανικό αλάτι κι ούτε σκληρότητα...
  • Página 82: Συντήρηση Και Φροντίδα

    Συντήρηση και φροντίδα Να καθαρίζετε περιοδικά το φίλτρο εισόδου νερού που βρίσκεται στην έξοδο της βρύσης. - Κλείστε τη βρύση του νερού. - Ξεβιδώστε το άκρο του σωλήνα παροχής νερού, βγάλε το φίλτρο και καθαρίστε το απαλά κάτω από πίδακα τρεχούμενου νερού. - Βάλτε...
  • Página 83: Προφυλάξεις, Συμβουλές Και Τεχνική Υποστήριξη

    Προφυλάξεις, συμβουλές και Τεχνική Υποστήριξη Εξοικονόμηση ενέργειας και σεβασμός του Η συσκευή σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε σύμφωνα με τους περιβάλλοντος διεθνείς κανόνες ασφάλειας. Οι προειδοποιήσεις αυτές παρέχονται για λόγους ασφαλείας και πρέπει να διαβαστούν προσεκτικά. Εξοικονόμηση νερού και ενέργειας • Να εκκινείτε το πλυντήριο πιάτων μόνο με φορτίο πλήρες. Γενική...
  • Página 84: Ανωμαλίες Και Λύσεις

    Ανωμαλίες και λύσεις 195101478.00 04/2012 pb - Xerox Fabriano Αν η συσκευή παρουσιάζει ανωμαλίες λειτουργίας, ελέγξτε τα ακόλουθα σημεία πριν απευθυνθείτε στην Τεχνική Υποστήριξη. Ανω αλ ε : Πιθαν α τια/Λ ση: Το πλυντ ριο πι των δεν ξεκιν ει •...

Tabla de contenido