Gessi RETTANGOLO 20106 Manual De Instrucciones página 10

Tabla de contenido
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА
Installazione delle parti esterne
Fig. 9 - Togliere la protezione in plastica dal corpo incasso.
Fig. 10 - Inserire la piastra di finitura e scorrerla fino al muro.
Fig. 11 - Verificare il corretto allineamento della piastra in finitura.
Fig. 12 - Assicurare la piastra stessa al corpo mediante i grani in dotazione.
Fig. 13 - Introdurre a pressione il rosone di finitura sul corpo.
Fig. 14 - Inserire la maniglia sulla cartuccia fino ad arresto meccanico, e fissarla con il grano in dotazione.
Inserire infine il tappino in finitura.
Installation of external parts
Fig. 9 - Remove plastic protection from built-in body.
Fig. 10 - Insert the finish plate and let it slide down to the wall.
Fig. 11 - Check proper alignment of finish plate.
Fig. 12 - Fasten the plate itself with the dowels supplied.
Fig. 13 - Insert pressing the finish washer on the body.
Fig. 14 - Insert the handle on the cartridge down to the mechanical stop, and fasten it with the pin supplied.
Then insert the finish plug.
Installation des parties extérieures
Fig. 9 - Enlever la protection en plastique du corps encastrement.
Fig. 10 - Insérer la plaque de finition et la faire glisser jusqu'au mur.
Fig. 11 - Vérifier l'alignement correct de la plaque de finition.
Fig. 12 - Fixer la plaque elle-même au corps avec les goujons fournis.
Fig. 13 - Introduire à pression la rondelle de finition sur le corps.
Fig. 14 - Insérer la poignée sur la cartouche jusqu'à l'arrêt mécanique, et la fixer avec le goujon fourni.
Insérer enfin le bouchon en finition.
Installation der externen Bestandteile
Abb. 9 - Die Kunststoffschutzvorrichtung vom Einbaukörper entfernen.
Abb. 10 - Die Abschlussplatte einsetzen und bis zur Wand verschieben.
Abb. 11 - Die korrekte Fluchtung der Abschlussplatte überprüfen.
Abb. 12 - Nun fixiert man, unter Einsatz der, in der Ausstattung enthaltenen Stifte, die Platte an der Wand.
Abb. 13 - Die Endbearbeitungsrosette auf den Körper einpressen.
Abb. 14 - Den Handgriff auf die Kartusche bis mechanischem Anschlag einfügen und ihn mittels des
serienmäβigen Stifts befestigen. Anschließend den Abschlussstopfen einsetzen.
Instalación de las partes externas
Fig. 9 - Remuevan la protección de plástico del cuerpo por empotrar.
Fig. 10 - Introduzcan la plancha de acabado y háganla deslizar hasta la pared.
Fig. 11 - Verifiquen la correcta alineación de la placa de acabado.
Fig. 12 - Aseguren la plancha al cuerpo con el auxilio de las clavijas de fijación incluidas en el suministro.
Fig. 13 - Introduzcan por presión el florón de acabado en el cuerpo.
Fig. 14 - Introduzcan la maneta sobre el cartucho hasta su tope mecánico y bloquéenla utilizando la clavija
de fijación. Finalmente coloquen el taponcillo de acabado.
Установка наружных частей
Рис. 9 - Снимите пластиковые защиты с встроенного корпуса.
Рис. 10 - Отвинтите винты, крепящие испытательную заглушку, и снимите ее с встроенного корпуса.
Рис. 11 - Проверьте правильность выравнивания декоративной пластины.
Рис. 12 - Прикрепите пластину к корпусу при помощи входящих в комплект установочных винтов.
Рис. 13 - Установите с нажимом декоративную розетку на корпус.
Рис. 14 - Наденьте ручку на картридж до упора и закрепите ее стопорным винтом в комплекте. Затем
установите декоративную заглушку.
10
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido