6
Pull this lever up to adjust recline angle, and release to
EN
lock at set angle.
For safety purpose, maintain light pressure against back
support when adjusting recline angle.
Ziehen
Sie
diesen
Hebel
DE
Neigungswinkels. Sobald Sie ihn loslassen wird der
eingestellte Winkel verriegelt.
Üben Sie bei Anpassung des Neigungswinkels aus
Sicherheitsgründen etwas Druck auf die Rückenlehne
aus.
Tire de esta palanca hacia arriba para ajustar el ángulo de
ES
reclinación y suéltela para bloquearla en un ángulo
determinado.
Por motivos de seguridad, mantenga una ligera presión
contra el respaldo cuando ajuste el ángulo de reclinación.
Tirez ce levier vers le haut pour régler l'angle d'inclinaison
FR
et relâchez-le pour la verrouiller à l'angle défini.
Pour des raisons de sécurité, maintenez une légère
pression contre le dossier lors du réglage de l'angle
d'inclinaison.
Racing Series - P-Line (PL6000) Assembly Manual
Tirare verso l'alto questa leva per regolare l'angolo di
IT
inclinazione, quindi rilasciarla per bloccare lo schienale
sull'angolazione voluta.
Per motivi di sicurezza, mantenere una leggera pressione
contro il supporto per la schiena durante la regolazione
dell'angolo di inclinazione.
zur
Anpassung
des
Pociągnij tę dźwignię do góry, aby wyregulować kąt
PL
nachylenia i zwolnij, aby zablokować pod ustawionym
kątem.
Dla bezpieczeństwa, podczas regulacji kąta nachylenia
lekko naciskaj oparcie pleców.
Puxe esta alavanca para cima para ajustar o ângulo de
PT
inclinação e liberte-a para bloquear no ângulo definido.
Por motivos de segurança, mantenha uma ligeira pressão
contra o encosto ao ajustar o ângulo de inclinação.
Поднимите указанный рычаг, чтобы отрегулировать
RU
угол наклона; опустите его, чтобы зафиксировать
спинку под выставленным углом.
В целях безопасности во время регулировки угла
наклона спинки слегка давите на нее.
このレバーを上方向へ引く とリクライニング角度を調整で
日本語
きます。 手を離すと、 設定された角度に固定されます。
安全のために、 リクライニング角度の調整時は常にバック
サポートを軽く押し込んでおいてください。
이 레버를 당겨 뒤로 젖혀지는 각도를 조절할 수 있으
한국어
며, 원래 자리로 돌려놓으면 설정된 각도가 고정됩니다.
안전을 위해 젖힘 각도 조절 시에는 등 받이에 가해지는
부하를 최소화 하십시오.
抬起此杆调节后倾角度,然后松开以锁定在设定角度。
简中版
为安全起见,在调节后倾角度时,应保持轻压靠背。
將這個調整桿向上拉,以便調整後仰的角度,然後放開
繁中版
便可將其固定在設定好的角度上。
為了安全起見,在調整後仰的角度時只能對靠背施加些
微的力道。