K
L
Side tubing connection (right and left side)
EG
Cut the side part of the indoor frame, then remove the the pre-drilled hole on the
side panel.
Collegamento laterale delle tubazioni (lato destro o sinistro)
I
Tagliare il passaggio laterale della struttura interna quindi rimuovere il foro
pretranciato sul pannello laterale.
Raccordement latéral des tubes (côté droit ou gauche)
F
Couper la partie latérale de la carosserie de l'unité intérieure.
Seitliche Leitungs-Verrohrung (rechts oder links)
D
Den seitlichen Durchgang der Innenstruktur schneiden. Das vorgebohrene Loch
entfernen.
Conexión lateral de los tubos (derecha o izquierda)
E
Cortar el paso lateral de la estructura interior. Abrir los agujeros precortados
del panel lateral.
Ligação lateral (do lado direito ou esquerdo) das tubagens.
P
Corte a parte lateral da armação da unidade interior e remova o furo lateral
anteriormente feito.
GR
P P l l e e u u r r i i k k h h v v s s u u v v n n d d e e s s h h t t w w n n s s w w l l h h n n w w v v s s e e n n ( ( a a r r i i s s t t e e r r h h v v h h v v d d e e x x i i a a v v p p l l e e u u r r a a v v ) )
Kov y te to pleurikov pev r asma th" eswterikhv " kataskeuhv " . Sth sunev c eia
kav n te thn truv p a sto hv d h shmademev n o tmhv m a tou pleurikouv kapakiouv .
Floor installation.
EG
Attach the bracket to the wall with the screws, but do not tighten the screws all
the way, so that you can move the bracket for final adjustment. Adjust the bracket
as shown in the figure, then finish tightening the screws. Hang the unit on the
bracket as shown in the figure.
Installazione a pavimento.
I
Fissare la staffa al muro senza però avvitarla a fondo, in modo da poterne rifinire
successivamente la posizione. Regolare la staffa come mostrato in figura e
stringere definitivamente le viti. Appendere l'unità alla staffa, come mostrato in
figura.
Installation à plafond.
F
Fixez l'étrier au mur à l'aide des vis, mais ne serrez pas celles-ci complètement,
afin de pouvoir ajuster la position de l'étrier lors de la fixation définitive. Ajustez
l'étrier comme indiqué sur la figure, puis serrez les vis à fond. Accrochez l'appareil
sur l'étrier comme indiqué sur la figure.
Installation auf dem Boden.
D
Bringen Sie die Halterung an der Wand mit den Schrauben an. Ziehen Sie diese
jedoch nicht vollständig an, damit Sie die Halterung in die endgültige Position
bringen können. Richten Sie die Halterung aus, wie in Abbildung gezeigt ist,
ziehen Sie dann die Schrauben fest. Hängen Sie das Gerät an die Halterung,
wie gezeigt in Abbildung.
Instalación en el suelo.
E
Fijiar la abrazadera en la pared sin atornillarla completamente para que se
pueda mover. Ajustarla bien, como se muestra en la figura, y atornillar hasta el
fondo. Colgar la unidad en la abrazadera.
Instalação ao chão.
P
Fixe a polé à parede com os parafusos, mas não aperte completamente os
parafusos, por forma a poder mover a polé para ajuste final. Ajuste a polé
conforme indicado na figura e depois acabe de apertar os parafusos. Pendure
a unidade na polé conforme indicado na figura.
T T o o p p o o q q e e v v t t h h s s h h s s t t o o p p a a v v t t w w m m a a . .
GR
Bidwv s ete to braciv o na sthv r ixh" pav n w ston toiv c o me ti" bide", allav mh
ti" sfiv x ete teleiv w ", wv s te na mporeiv t e na metakinhv s ete to braciv o na an
creiasteiv sthn telikhv tou qev s h. Prosarmov s ete to braciv o na ov p w" faiv n etai
sthn Eik. metav sfiv x ete teleiv w " ti" bide". Kremav s ete th monav d a apov ton
braciv o na ov p w" faiv n etai sthn Eik.
7