GENERAL CLEANING AND TIGHTENING
The MARUYAMA Brushcutter/Grass Trimmer will provide maximum performance for
many, many hours if it is maintained properly. Good maintenance includes regular
checking of all fasteners for correct tightness, and cleaning the entire machine.
POTENTIAL HAZARD
• When engine is running, attached tool and other parts are moving.
WHAT CAN HAPPEN
• Contact with moving tool or other moving parts could cause serious personal injury
or death.
HOW TO AVOID THE HAZARD
• Always turn off your Brushcutter/Grass Trimmer before you clean or perform any
maintenance on it.
LIMPIEZA GENERAL Y AJUSTE
Si se realiza el mantenimiento correctamente, la Bordeadora/Desbrozadora de
MARUYAMA ofrecerá el máximo rendimiento durante un largo período de tiempo. El
mantenimiento adecuado incluye comprobar con frecuencia si todas las fijaciones estén
bien apretadas, y toda la máquina bien limpia.
ADVERTENCIA
RIESGO POTENCIAL
• Cuando el motor está funcionando, el accesorio y otras piezas se mueven.
QUÉ PUEDE OCURRIR
• El contacto con el accesorio u otras piezas en movimiento podría provocar lesiones
personales graves o incluso la muerte.
CÓMO EVITAR EL PELIGRO
• Apague siempre la desbrozadora/bordeadora de césped antes de realizar cualquier
tarea de limpieza o mantenimiento
LIMPEZA E APERTO GERAIS
A Roçadora/Aparador de Relva da MARUYAMA proporciona um desempenho máximo
durante muitas e muitas horas no caso de ser correctamente mantida. Uma boa
manutenção inclui a verificação regular de todos os fechos para um aperto correcto e a
limpeza da máquina inteira.
PERIGO POTENCIAL
• Quando o motor está em funcionamento, a ferramenta fixada e as outras peças
estão em movimento.
O QUE PODE ACONTECER
• O contacto com a ferramenta ou outras peças em movimento pode causar lesões
pessoais ou a morte.
COMO EVITAR O PERIGO
• Desligue sempre a Roçadora/Aparador de Relva antes de limpar ou proceder a
qualquer operação de manutenção na mesma.
WARNING
AVISO
STORAGE
For long term storage of the Brushcutter/Grass Trimmer:
1. Empty the fuel tank into a suitable fuel storage container.
2. Run the engine to remove any fuel that may remain in the carburetor.
3. Perform all regular maintenance procedures and any needed repairs.
4. Remove the spark plug and squirt a very small amount of engine oil into the cylinder.
5. Pull the starter grip once.
6. Slowly pull the starter grip to bring the piston to the top of the cylinder (TDC).
7. Reinstall the spark plug.
8. Store the Brushcutter/ Grass Trimmer in a dry place away from excessive heat, sparks
or open flame.
POTENTIAL HAZARD
• Oil may squirt out of the spark plug opening when you pull the starter grip.
WHAT CAN HAPPEN
• Oil can cause eye injuries.
HOW TO AVOID THE HAZARD
• Protect your eyes and keep your face away from the spark plug opening..
ALMACENAMIENTO
Almacenamiento de larga duración de la Bordeadora/Desbrozadora:
1. Va c í e e l d e p ó s i t o d e c o m b u s t i b l e e n u n c o n t e n e d o r a d e c u a d o p a r a s u
almacenamiento.
2. Ponga en marcha el motor para eliminar el combustible que pueda quedar en el
carburador.
3. Realice todos los procedimientos de mantenimiento ordinarios y cualquier reparación
necesaria.
4. Retire la bujía y rocíe el cilindro con una pequeña cantidad de aceite de motor.
5. Tire una vez de la empuñadura del arrancador.
6. Tire lentamente de la empuñadura para llevar el pistón hasta la parte superior del
cilindro (TDC).
7. Reinstale la bujía.
8. Guarde la Bordeadora/Desbrozadora en un lugar seco alejado del calor excesivo,
chispas o llamas abiertas.
RIESGO POTENCIAL
• Cuando tire de la empuñadura del estárter, puede salir despedido un chorro de
aceite por el orificio de la bujía.
QUÉ PUEDE SUCEDER
• El aceite puede provocar lesiones oculares.
CÓMO EVITAR EL PELIGRO
• Protéjase los ojos y mantenga la cara alejada del orificio de la bujía.
ARMAZENAMENTO
Para o armazenamento da longo prazo da Roçadora/Aparador de Relva:
1. Esvazie o depósito de combustível para dentro de um recipiente adequado de
armazenamento do combustível.
2. Ponha o motor a funcionar para eliminar qualquer combustível que possa permanecer
no carburador.
3. Realize todos os procedimentos de manutenção habituais e eventuais reparações
necessárias.
4. Retire a vela de ignição e esguiche uma pequeníssima quantidade de óleo para o
cilindro.
5. Puxe a pega do arrancador uma vez.
6. Lentamente, puxe a pega do arrancador para levar o pistão para o topo do cilindro
(TDC).
7. Reinstale a vela de ignição.
8. Armazene a Roçadora/Aparador de Relva num local seco, longe de calor excessivo,
faíscas ou chamas sem protecção.
PERIGO POTENCIAL
• O óleo pode esguichar para fora da abertura da vela de ignição quando puxar a
pega do arrancador.
O QUE PODE ACONTECER
• O óleo pode causar lesões oculares.
COMO EVITAR O PERIGO
• Proteja os olhos e mantenha o rosto afastado da abertura da vela de ignição.
−25−
CAUTION
PRECAUCIÓN
CUIDADO