4
A.
S
A.
Preparing for Back Panel
A
Apply adhesive to studs up to the pencil line (1).
S
Apply sealant along back of base.
Preparación para los paneles traseros
A.
A
Aplique el pegamento a los entramados hasta la línea
trazada con lápiz (1).
S
Aplique sellador a lo largo de la parte posterior de
la base.
A.
Faire les préparatifs pour l'installation du panneau arrière.
A
Appliquez de la colle sur les montants jusqu'à la marque
de crayon (1).
S
Appliquez du composé d'étanchéité le long de la partie
arrière de la base.
1
A
B.
B.
Secure Back Panel
• Press back panel in place.
• Secure top flanges (1) to studs with 1-1/4" panhead or roundhead
screws.
NOTICE
Do not use drywall screws to secure flanges to wall studs. Product
damage will occur and will void the warranty.
Do not overtighten screws, this can cause panel to crack.
IMPORTANT: Gaps between flanges and studs must be less than
1/8". Insert shims (2) to fill gaps.
Fije el panel posterior
B.
• Presione el panel posterior en su lugar.
• Asegure la bridas superiores (1) a los entramados con tornillos de
1-1/4" cabeza achatada o redondeada.
AVISO
No use tornillos para paneles de yeso para fijar las bridas a los
montantes de la pared. Dañará el producto anulando la garantía.
No apriete los tornillos excesivamente o podría romper el panel.
IMPORTANTE: La distancia entre las bridas y los montantes debe
ser menor de 3 mm (1/8"). Inserte calzos (2) para llenar todos los
espacios.
B.
Fixez le panneau arrière.
• Exercer une pression sur le panneau arrière pour le caler en place.
• Fixez les rebords supérieurs (1) aux montants avec des vis à tête
ronde ou à tête cylindrique bombée de 1 1/4 po.
AVIS
N'utilisez pas de vis à cloisons sèches pour fixer les rebords. Ces vis
endommagent le produit et les dommages ne sont pas couverts par
la garantie.
Évitez de trop serrer pour ne pas faire fissurer le panneau.
IMPORTANT: Les écarts entre les rebords et les montants doivent être
inférieurs à 1/8 po. Introduisez des cales (2) pour combler les écarts.
10
1
2
101338 Rev. A