O
The service port on the wide tube service valve uses a Schrader core valve to
EG
access the refrigerant system. Therefore, be sure to use a hose connector which
has a push-pin inside.
La valvola di servizio del rubinetto dell'unità esterna da utilizzare per il vuoto del
I
sistema, il ripristino carica refrigerante e la misurazione della pressione di
esercizio è del tipo "Schrader". Utilizzare un attacco pompa del vuoto di tipo a
spillo.
F
La vanne de service de l'unité extérieure sur laquelle on peut se connecter pour
vider le circuit frigorifique, rajouter du refrigérant et mesurer la pression de
fonctionnement, est du type "Schrader". Utilisez un racordement pompe à vide
avec poussoir de valve.
D
Für den Zugriff auf das Kühlmittelsystem und für die Betriebsdruckmessung
benutzt das Serviceventil des Absperrhahns des großen Rohres ein Schrader
Kernventil. Ihr Vakuumschlauchverbindungstück sollte über einen Druckstift
verfügen.
E
La válvula de servicio de la unidad exterior donde se realiza la conexión para
vaciar el sistema, Ilenar con refrigerante y medir la presión de frabajo es del tipo
"Schrader" (pistón con muelle antiretorno). Utilizar un acoplamiento para la
bomba de vaciado, adecuado para este tipo de válvula.
Complete insulation of refrigerant tubes; wrap with insulation tape. Fix and
EG
support tubes with brackets. Seal hole in the wall, if necessary.
Completare l'isolamento, proteggere con nastratura, fissare e supportare con
I
staffe; se necessario sigillare il foro di passaggio nel muro.
Compléter l'isolation des tubes protéger avec des rubans, les fixer avec des
F
brides; si nécessaire, boucher le trou de passage dans le mur.
Die Röhre mit zweckgemäßem Isolierungsmaterial gut isolieren, an der Wand
D
mit Klammern fest klemmen und, wenn nötig, das Loch in der Wand mit
Dichtungsmasse füllen.
Completar el aislamiento, proteger con cinta, fijar y poner abrazaderas de
E
soporte; si fuera necesario, sellar el orificio de paso de la pared.
14