Mod. R
- verificare la presenza e la
leggibilità di tutte le targhe di
avvertenza e di pericolo;
- verificare la presenza e l'inte-
grità di tutte le protezioni.
7.3.2 - Con aspiratore fun-
zionante:
- controllare che tutte le tenute
pneumatiche siano perfetta-
mente stagne.
- Verificare l'efficienza di tutte le
protezioni fisse.
- Effettuare alcune prove di aspi-
razione su materiale identico
a quello di produzione.
Questo per verificare il corretto
funzionamento dell'aspiratore
in ogni suo componente.
7.4 - Manutenzione pe-
riodica
Per garantire una elevata affida-
bilità nel tempo dell'aspiratore
effettuare con scrupolo i controlli
di seguito elencati.
7.4.1 - Prima di ogni turno di
lavoro:
- verificare la presenza e l'inte-
grità di ogni targa di avvertenza
e pericolo.
Se incomplete o illeggibili
sostituirle.
- Verificare che il contenitore
di raccolta detriti sia vuoto. In
caso contrario provvedere al
suo svuotamento. Vedi par.
6.6.
7.4.2 - Ogni 200 ore di lavoro
(mensilmente)
- Verificare la tenuta dell'aspi-
ratore. Non vi devono essere
fughe.
- Verificare l'integrità del tubo di
aspirazione e degli accessori.
Non devono presentare lace-
razioni, fessurazioni o rotture
che ridurrebbero il grado di
efficienza d'aspirazione.
- Verificare che il cavo di alimen-
tazione elettrica non sia dan-
neggiato, strappato o schiac-
ciato. In tal caso procedere alla
sua immediata sostituzione
seguendo scrupolosamente
le indicazioni riportate al par.
7.6.
- Verificare lo stato del sacco di
raccolta.
- check that all warning and
danger plates are affixed and
legible;
- check that all protections are
installed and efficient.
7.3.2 - With the vacuum
operating:
- check that all the air seals are
perfectly tight;
- check that all fixed protections
are efficient.
- Proceed with suction tests us-
ing the same material as that
used during work.
This will ascertain whether all
parts of the vacuum operate
correctly.
7.4 - Routine mainte-
nance
Strictly comply with the following
operations to ensure that the
vacuum remains in a constantly
reliable condition.
7.4.1 - Before each work shift:
- check that all warning and
danger plates are affixed and
legible.
Replace them if they are dam-
aged or incomplete.
- Check that the waste container
is empty.
Empty it if this is not the case.
See paragraph 6.6 .
7.4.2 - Every 200 hours ser-
vice (monthly)
- Check the tightness of the
vacuum. There must be no
leaks.
- Check the condition of the
suction pipe and accessories.
They must not be torn, slit or
broken since this would lower
the suction efficiency.
- Check that the electric pow-
ering cable has not been
damaged, torn or crushed. If
this is the case, it should be
immediately replaced in strict
compliance with the instruc-
tions in paragraph 7.6.
- Make sure that the swarf bag
is in a good condition.
Tous droits réservés / Nos reservamos todos los derechos
- vérifiez que les plaques de
recommandation et de danger
sont présentes et lisibles;
- vérifiez la présence et le bon
état de toutes les protec-
tions.
7.3.2 -
Avec l'aspirateur en
marche:
- contrôlez que toutes les jointes
d'étanchéité sont herméti-
ques;
- vérifiez l'efficacité de toutes les
protections fixes.
- Effectuez quelques essais
d'aspiration sur un déchet iden-
tique à celui de production.
Ceci sert à vérifier le bon
fonctionnement de tous les
composants de l'aspirateur.
7.4 - Entretien périodi-
que
Pour garantir une bonne fiabilité
dans le temps de l'aspirateur
effectuez avec soin les contrôles
indiqués ci-dessous.
7.4.1 -
Avant chaque poste
de travail:
- vérifiez la présence et le bon
état de chaque plaque de
recommandation et danger.
Si elles sont incomplètes ou
illisibles les remplacer.
- Vérifiez que le bac de récupé-
ration des déchets est vide.
Dans le cas contraire la vider.
Voir par. 6.6.
7.4.2 - Toutes les 200 heures
de travail (chaque
mois)
- Vérifiez que l'aspirateur est
hermétique. Il ne doit pas y
avoir de fuites.
- Vérifiez le bon état du tuyau
d'aspiration et des accessoi-
res. Ils ne doivent être ni dé-
chirés, fissurés ou cassés car
ceci réduit le degré d'efficacité
de l'aspiration.
- Vérifiez que le câble d'alimenta-
tion électrique n'est pas endom-
magé, arraché ou écrasé.
Dans le cas contraire rem-
placez-le immédiatement en
suivant scrupuleusement les
indications reporté eses au par.
7.6.
- Vérifiez l'état du sac de récu-
pération.
-36-
Tutti i diritti riservati / All rights reserved
- verificar que existan y puedan
leerse todas las targas de
advertencia y peligro;
- controlar la presencia y el
buen estado de todas las
protecciones.
7.3.2 - Con el aspirador fun-
cionante:
- controlar que todas las juntas
neumáticas, estén perfecta-
mente con cierre hermético;
- controlar el perfecto estado de
todas las protecciones fijas.
- Efectuar algunas pruebas de
aspiración con material idén-
tico al de producción.
Esto para verificar el buen
funcionamiento del aspirador
en todas sus partes.
7.4 -
Mantenimiento
periódico
Para garantizar una elevada
fiabilidad a través del tiempo
del aspirador efectuar escrupu-
losamente los controles que a
continuación enumeramos.
7.4.1 -
Antes cada turno de
trabajo:
- controlar la presencia y el buen
estado de todas las placas de
advertencia y peligro.
Si no están completas o no
son leíbles sustituirlas.
- Controlar que el contenedor de
recogida residuos esté vacío.
De lo contrario vaciarlo. Ver
párraf. 6.6.
7.4.2 -
Cada 200 horas de
trabajo (mensual-
mente)
- Controlar la estanqueidad del
aspirador. No deben existir
pérdidas.
- Controlar el buen estado del
tubo de aspiración y de los
accesorios. No deben mostrar
desgarros, cortes ni roturas
que podrían reducir el grado
de eficacia de la aspiración.
- Controlar que el cable de
alimentación no esté dañado,
arrancado ni aplastado.
Si presenta averías sustituirlo
siguiendo las indicaciones
expuestas en el párraf. 7.6.
- Controlar el estado de la bolsa
de recogida.