Reparaturprogramm; Repair Program; Programa De Reparación - Storz TL 300 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para TL 300:
Tabla de contenido
26
Instandhaltung
8. 6

Reparaturprogramm

Bei Videoendoskopen und Geräten ist eine
individuelle Reparatur notwendig. In der Regel
erhalten Sie zur Überbrückung der Reparaturzeit
ein Leihgerät, das unmittelbar nach Erhalt des
reparierten Gerätes wieder an KARL STORZ
zurückzugeben ist.
In Deutschland wenden Sie sich im Falle einer
Reparatur direkt an:
KARL STORZ SE & Co. KG
Abt. Reparaturservice
Take-off Gewerbepark 83
78579 NEUHAUSEN
Servicehotline: +49 7461/708 980
In anderen Ländern wenden Sie sich bitte an die
zuständige KARL STORZ Niederlassung oder an
den zuständigen Fachhändler.
Wichtige Hinweise
Aus infektionspräventiven Gründen ist ein Versand
von kontaminierten Medizinprodukten strikt
abzulehnen. Medizinprodukte sind direkt vor Ort
zu dekontaminieren, um Kontakt- und aerogene
Infektionen (beim Personal) zu vermeiden.
Wir behalten uns das Recht vor, kontaminierte
Instrumente/Geräte an den Absender
zurückzuschicken.
Reparaturen, Änderungen oder Erweiterungen,
die nicht von KARL STORZ oder durch
von KARL STORZ autorisierte Fachleute
durchgeführt werden, führen zum Verlust aller
Garantieansprüche. KARL STORZ übernimmt keine
Garantie für die Funktionsfähigkeit von Geräten
oder Instrumenten, deren Reparatur durch nicht
autorisierte Dritte durchgeführt wurde.
Maintenance
8. 6

Repair program

For videoscopes and devices, individual repair
is necessary. Usually to bridge the repair period,
you will receive a device on loan which you then
return to KARL STORZ as soon as you receive the
repaired device.
In Germany you can refer repairs directly to
KARL STORZ SE & Co. KG
Abt. Reparaturservice
Take-off Gewerbepark 83
78579 NEUHAUSEN
Servicehotline: +49 7461/708 980
In other countries please contact your local
KARL STORZ branch or authorized dealer.
Important information
In order to prevent infection, it is strictly forbidden
to ship contaminated medical devices. All medical
devices must be decontaminated on site, to avoid
contact and aerogenous infections (among staff).
We reserve the right to return contaminated
instruments/equipment to the sender.
Repairs, changes or expansions which are not
carried out by KARL STORZ or by experts author-
ized by KARL STORZ will invalidate all guarantee
rights. KARL STORZ gives no guarantee on the
correct functioning of equipment or instruments
which have been repaired by unauthorized third
parties.
Mantenimiento
8. 6
Programa de reparación
En el caso de videoendoscopios y aparatos, es
necesario realizar una reparación individual. Por
regla general, para que el cliente pueda trabajar
durante el periodo de la reparación se le presta
un aparato similar, el cual ha de ser devuelto
inmediatamente a KARL STORZ después de recibir
el aparato reparado.
En Alemania pueden ustedes dirigirse para
reparaciones directamente a
KARL STORZ SE & Co. KG
Abt. Reparaturservice
Take-off Gewerbepark 83
78579 NEUHAUSEN
Servicehotline: +49 7461/708 980
En el extranjero les rogamos dirigirse a la sucursal
competente de KARL STORZ o bien a los
distribuidores autorizados.
Observaciones importantes
Con el fin de prevenir infecciones rechazamos
estrictamente la recepción de envíos de productos
sanitarios contaminados. Los productos sanitarios
deben ser descontaminados antes de su envío
directamente in situ, con el fin de evitar infecciones
aerógenas o por contacto (entre el personal).
Nos reser vamos el de recho de devolver
aquellos instrumentos/aparatos que estuvieran
contaminados a su propietario.
Las reparaciones, modificaciones o ampliaciones
que no hayan sido realizadas por KARL STORZ o
por personal experto autorizado por KARL STORZ
implican la pérdida de los derechos de garantía.
KARL STORZ no asume garantía alguna en cuanto
a la funcionalidad de aquellos aparatos o ins-
trumentos, cuya reparación haya sido realizada por
terceros no autorizados.
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido