ZUSAMMENSETZEN / ASSEMBLY / SKŁADANIE / VKLÁDÁNÍ / ASSEMBLAGE / MONTAGGIO / COMPOSICIÓN
I
III
2
II
IV
Rev. 13.09.2018
1
2
DE
Den
Schraubverschluss
Beim Einschieben der Räder in
festziehen, um die Gum-
den Öffnungsschenkel des Wa-
mihülse so zu befestigen,
gens sollte ein spürbarer Wider-
dass die Hülse auf Druck
stand zu bemerken sein - durch
über die Öffnung der Wa-
Lösen oder anziehen der Mutter
genbeine geht:
entsprechend anpassen:
EN
Tighten nut so that the
There should be considerable
rubber sleeve is com-
resistance when inserting wheels
pressed and needs to be
into trolley leg openings - adjust
forced into the trolley leg
this by tightening or loosening
opening:
the nut:
PL
Dokręcić
nakrętkę
aby
Przy wsuwaniu kółka w otwór
ścisnąć gumową tuleję
nogi wózka powinien być wyczu-
w taki sposób, by tuleja
walny dość duży opór – wyregu-
wchodziła w otwór nogi
lować odpowiednio poprzez od-
wózka na wcisk:
kręcenie lub dokręcenie nakrętki:
CZ
Matici utáhněte tak, aby
Při vsunování kolečka do otvoru
se gumové pouzdro pev-
v noze vozíku musí být znatelný
ně vsunulo a tlakem za-
poměrně silný odpor – matici
sunulo do otvoru na noze
dle potřeby uvolněte nebo do-
vozíku:
táhněte:
FR
Serrez l'écrou de sorte
La résistance devrait être consi-
que
le
manchon
en
dérable
lors
de
caoutchouc soit compri-
des roulettes dans les orifices
mé et qu'il soit nécessaire
des pattes du chariot — pour
d'user de force pour qu'il
augmenter ou diminuer la ré-
pénètre dans l'orifice de la
sistance, serrez ou desserrez
patte du chariot :
l'écrou, au besoin :
IT
Serrare il tappo a vite per
Quando si inseriscono le ruote
fissare i manicotti in gom-
nell'apertura della gamba del
ma in modo che questi
carrello ci deve essere una resi-
vengano infilati a forza
stenza considerevole - per rego-
nell'apertura delle gambe
larla stringere o allentare il dado:
del trolley:
ES
Enroscar la tuerca de
Al introducir las ruedas en las
manera que la goma se
patas del carrito, estas deben
ensanche por la presión y
mostrar una resistencia conside-
haya que ejercerse fuerza
rable –ajustar como correspon-
para hacer que entre en la
da, enroscando o desenroscan-
abertura de la pata:
do la tuerca:
1
2
Rev. 13.09.2018
3
Nach Einschieben der Räder in die Beinöffnungen
des Wagens, alles bis zum Widerstand festziehen
- die Gummibuchse im Inneren der Wagenbeine
sperrt sich - sie wird auf Druck festgesetzt (nicht mit
dem Rad oder dem über die Mutter verbundenen
Element drehen, so wie auf den Fotos vorgegeben):
Once the wheel is forced into the trolley leg open-
ing, tighten the whole thing as much as possible -
the rubber sleeve will jam inside the trolley leg - it
will sit tightly it its place (to do that, do not turn the
wheel, but the element with the nut - as shown on
the photographs below):
Po wciśnięciu kółka w otwór nogi wózka, dokręcić
całość do oporu – gumowa tuleja blokuje się we-
wnątrz nogi wózka – jest osadzona na wcisk (nie
kręcić kółkiem, a elementem połączonym z nakrętką
– jak pokazano na zdjęciach poniżej):
Po vsunutí kolečka do otvoru v noze vozíku vše do-
táhněte až na doraz – gumové pouzdro se zablokuje
uvnitř nohy vozíku – bude pevně umístěno (neotá-
čejte kolečkem ani dílem spojeným s maticí – viz
následujícící fotografie):
Après l'insertion des roulettes, serrez le tout jusqu'à
l'insertion
ce que vous constatiez une résistance — le man-
chon en caoutchouc se bloque à l'intérieur de la
patte du chariot, sous l'effet de la pression — elle
demeure bien en place (pour obtenir ce résultat, ne
tournez pas la roulette, mais bien le composant avec
l'écrou — reportez-vous à l'illustration ci-dessous) :
Dopo aver inserito la ruota nell'apertura della gam-
ba del carrello, stringere il più possibile fino a che
la boccola in gomma non si blocca all'interno della
gamba del carrello - si troverà ben fissa nel suo po-
sto (per fare ciò, non girare la ruota, ma l'elemento
con il dado - come mostrato nella foto qui sotto):
Una vez introducida la rueda en la abertura de la
pata, apretarla hasta que haga tope – el casquillo
de goma queda atascado en el interior de la pata
– quedará bloqueada por la presión (para ello no
se debe girar la rueda, sino el anillo, tal y como se
muestra en las imágenes):
3
3