Приветствуем Вас |
Serdecznie witamy
Bine aţi venit!
| Сърдечно добре дошли
Ознакомьтесь со всеми указаниями в данном руководстве по эксплуатации. Бережно храните руководство по эксплуа-
тации и передавайте его тому, кто окажется пользователем впоследствии. Используйте прибор по назначению, согласно
данной инструкции. Соблюдайте указания по безопасности. Прибор лучше всего эксплуатировать с устройством защитного
отключения (макс. 30 mA).
Proszę przeczytać wszystkie informacje zamieszczone w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję obsługi proszę przechowywać
starannie i przekazać ją następnym użytkownikom. Urządzenia wolno używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem, zgodnie
z niniejszą instrukcją obsługi. Proszę stosować się do wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Urządzenia używać najlepiej z
wyłącznikiem ochronnym FI (maks. 30 mA).
Cihazınızı kullanmaya başlamadan önce bu güvenlik talimatını ve kullanım kılavuzunu sonuna kadar dikkatli bir şekilde okuyunuz.
Bu sayede cihazı güvenli ve sağlıklı bir şekilde kullanabilirsiniz. Cihazı başkasına verdiğinizde ya da başka kullanıcılar için kullanım
talimatını birlikte vermeyi unutmayınız. Cihaz sadece öngörüldüğü amaç için bu kılavuza uygun olarak kullanılabilir. Cihazı
topraklanmış prizde kullanınız (max. 30 mA). Ürünü düşürmeyiniz. Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız. Ambalaj üzerindeki
işaretlemelere uyunuz.
Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare menţionate în continuare. Păstraţi această broşură şi predaţi-o ulterior persoanei care urmează
să utilizeze acest aparat. Este interzisă utilizarea aparatului în alte scopuri, decât cele pentru care a fost fabricat. Acordaţi atenţie instruc-
ţiunilor de siguranţă. Din motive de siguranţă se recomandă racordarea aparatului la o priză securizată tip FI (max. 30 mA).
Прочетете посочените в ръководството за употреба информации. Съхранете грижливо ръководството за употреба и
го предайте на следващите потребители. Уредът може да се използва само за определената в това ръководство цел.
Съблюдавайте указанията за безопасност. Уредът трябва да е включен към дефектнотоков прекъсвач (макс. 30 mA).
Технические характеристики |
Date tehnice
| Технически данни
mm
700 – 830 W
90 cm
Мощность
Длина провода
Moc
Długość przewodu
Güç
Kablo uzunluğu
Capacitatea
Lungimea cablului
Мощност
Дължина на кабела
56
| Hoşgeldiniz |
Dane techniczne
| Teknik Bilgiler |
1,25 l
Примерно на 12 чашек
Na ok. 12 filiżanek
Takr. 12 fincan için
Pentru aprox. 12 ceşti
За около 12 чаши
Общий вид прибора |
Schemat orientacyjny urządzenia
Cihaz Hakkında Bilgiler |
Prezentarea generală a aparatului
Преглед на уреда
Постоянный фильтр
Filtr stały
Kalıcı filtre
Filtru permanent
Постоянен филтър
Держатель фильтра
Pojemnik na filtr
Filtre kabı
Suportul filtrului
Държач на филтъра
Задержка капель
Blokada kapania
Damla tıpası
Opritor de picături
Спиране на капенето
Ковшик
Łyżka
Kaşık
Linguriţă
Лъжица
Стеклянный кувшин емк. 1,25 л
Плита нагрева (Осторожно: горячо)
Szklany dzbanek o pojemności 1,25 l
Płytka grzejna (Uwaga: gorąca)
1,25 l hacimli cam sürahi
Isıtma plâkası (Dikkat: sıcak)
Cană de sticlă pentru 1,25 l
Placa de încălzire (Atenţie: fierbinte)
Стъклена кана за 1,25 l
Нагревателна плоча (Внимание: горещо)
|
|
Крышка
Wieczko
Kapak
Capac
Капак
Резервуар для воды
Zbiornik na wodę
Su deposu
Rezervorul de apă
Воден резервоар
Индикатор уровня воды
Wskaźnik poziomu wody
Su seviyesi göstergesi
Indicaţie a nivelului de apă
Индикация за нивото на водата
Выключатель
Włączanie / Wyłączanie
Aç- / Kapa şalteri
Întrerupător anclanşare / declanşare
Включвател / изключвател
Выполняется подготовка
Przyrządzanie trwa
Hazırlanıyor
În curs de preparare
Напитката се приготвя
57