Ocultar thumbs Ver también para SmartPro SMX3000XLRT2U:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

Owner's Manual
SmartPro
Line-Interactive

21-10-011 932827-book.indb 1

UPS System
Model: SMX3000XLRT2U
(Series Number: AG-SM7144)
Copyright © 2021 Tripp Lite. All rights reserved.
®
Intelligent,
®
1
2
4
5
6
7
8
14
15
16
17
18
35
52
68
10/14/2021 1:47:53 PM
10/14/2021 1:47:53 PM
loading

Resumen de contenidos para Tripp-Lite SmartPro SMX3000XLRT2U

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Owner’s Manual SmartPro Intelligent, ® Line-Interactive UPS System Model: SMX3000XLRT2U (Series Number: AG-SM7144) Important Safety Instructions Mounting (Rack) Mounting (Tower) Quick Installation Optional Installation Basic Operation Storage and Service Battery Replacement Specifications Regulatory Compliance Español Français Русский Deutsch 1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • tripplite.com/support Copyright ©...
  • Página 2: Important Safety Instructions

    Important Safety Instructions SAVE THESE INSTRUCTIONS This manual contains important instructions and warnings that should be followed during the installation, operation, maintenance and storage of all Tripp Lite UPS Systems and Batteries. Failure to heed these warnings may affect your warranty. Explanation of Symbols Caution—risk of danger Electrical shock hazard...
  • Página 3: Equipment Connection Warnings

    Important Safety Instructions • Install in accordance with National Electrical Code standards. Be sure to use the proper overcurrent protection for the installation, in accordance with the plug/equipment rating. • Branch circuit protection must be provided by building installation. Short-circuit backup protection and overcurrent protection is provided by the building installation.
  • Página 4: Mounting (Rack)

    Mounting (Rack) Mount your equipment in either a 4-post or 2-post rack or rack enclosure. The user must determine the fitness of hardware and procedures before mounting. If hardware and procedures are not suitable for your application, contact the manufacturer of your rack or rack enclosure.
  • Página 5: Mounting (Tower)

    Mounting (Tower) 2-Post (Telecom) Mounting Two-post mounting will require a Tripp Lite 2-Post Rack-Mount Installation Kit (Model 2POSTRMKITWM, sold separately). For detailed installation procedures, see the 2POSTRMKITWM Owner's Manual. Mount all UPS models in an upright, tower position using included hardware. The user must determine the fitness of hardware and procedures before mounting.
  • Página 6: Quick Installation

    Quick Installation Insert a user-supplied power cord (with country-specific plug) into the UPS System's IEC-320-C20 AC input receptacle. Plug the cord into an AC wall outlet.* NOTE! after you plug the UPS into a live AC outlet, the UPS (in “Standby” mode) will automatically charge its batteries,** but will not supply power to its outlets until it is turned ON.
  • Página 7: Optional Installation

    Optional Installation These connections are optional. Your UPS will function properly without these connections. USB and RS-232 Serial Communications Use the included USB cable (see ) and/ or DB9 serial cable (see ) to connect the communication port on your computer to the communication port of your UPS.
  • Página 8: Basic Operation

    Basic Operation Do not connect or disconnect battery packs when the UPS is running on battery power. If you connect any external batteries, set the Battery Charge Level Switches (see to the down position. This will increase your UPS system's charger output so that the additional batteries charge faster.
  • Página 9 Basic Operation CAUTION! Do not unplug your UPS to test its batteries. This will remove safe electrical grounding and may introduce a damaging surge into your network connections. Results of a Self-Test: The test will last approximately 10 seconds as the UPS switches to battery to test its load capacity and battery charge.
  • Página 10 Basic Operation Indicator Lights (Front Panel) All Indicator Light descriptions apply when the UPS is plugged into a wall outlet and turned ON. “POWER” LED: this green LED lights continuously when the UPS is ON and supplying connected equipment with AC power from a utility source.
  • Página 11 Basic Operation depleted. When the LED turns red and an alarm sounds continuously, it indicates the UPS system's batteries are nearly out of power and UPS shut down is imminent. “BATTERY WARNING” LED: this LED lights red and an alarm sounds intermittently after you initiate a self test (See “MUTE/TEST”...
  • Página 12 Basic Operation Accessory Slot: Remove the small cover panel from this slot to install optional accessories to remotely monitor and control your UPS. Refer to your accessory’s manual for installation instructions. Contact Tripp Lite Customer Support at +1.773.869.1234 for more information, including a list of available SNMP , network management and connectivity products.
  • Página 13 Basic Operation Input Breaker(s) (all models): Protect your electrical circuit from overcurrent draw from the UPS load. If these breakers trip, remove some of the load, then reset them by pressing the breaker(s) in. Ground Screw: Use this to connect any equipment that requires a chassis ground.
  • Página 14: Storage And Service

    Storage and Service Storage Before storing your UPS, turn it completely OFF: with the UPS ON and receiving utility power, press and hold the “ON/OFF/STANDBY” button for one second (an alarm will beep once briefly after the interval has passed); then, unplug the UPS from the wall outlet.
  • Página 15: Battery Replacement

    Battery Replacement Under normal conditions, the original batteries in your UPS will last many years. See Safety section before replacing batteries. The batteries are designed for hot-swap replacement (i.e. leaving the UPS in ON mode), but some qualified service personnel may wish to put the UPS in the OFF mode and disconnect equipment before proceeding.
  • Página 16: Specifications

    Specifications Model SMX3000XLRT2U Nominal voltage and input range 230V~, 151-282V~ Nominal input frequency and tolerance 50/60 Hz (+/- 5 Hz) Nominal output voltage 230V~ sinusoidal in line mode and 230V~ sinusoidal in battery mode Nominal output frequency 50/60 Hz (+/- 0.5 Hz) Output voltage regulation in line mode 230V~ (+6% / - 15%) Output voltage regulation in battery...
  • Página 17: Regulatory Compliance

    Regulatory Compliance Regulatory Compliance Identification Numbers For the purpose of regulatory compliance certifications and identification, your Tripp Lite product has been assigned a unique series number. The series number can be found on the product nameplate label, along with all required approval markings and information. When requesting compliance information for this product, always refer to the series number.
  • Página 18: Español

    Manual del propietario SmartPro Sistema ® UPS Inteligente, Interactivo Model: SMX3000XLRT2U (Número de Serie: AG-SM7144) Instrucciones de Seguridad Importantes Montaje (Bastidor) Montaje (En torre) Instalación Rápida Instalación Opcional Operación Básica Almacenamiento y Servicio Reemplazo de la Batería Especificaciones Cumplimiento de las Regulaciones English Français Русский...
  • Página 19: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Instrucciones de Seguridad Importantes CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Este manual contiene instrucciones y advertencias importantes que deben seguirse durante la instalación, operación, mantenimiento y almacenamiento de todos los sistemas UPS y baterías de Tripp Lite. La omisión en la observancia de estas advertencias puede afectar la garantía. Explicación de los Símbolos Precaución –...
  • Página 20: Advertencias En Relación Con La Conexión Del Equipo

    Instrucciones de Seguridad Importantes • Instale conforme a los estándares de los códigos eléctricos locales. Asegúrese de usa la protección adecuada contra sobre-corriente para la instalación, de conformidad con la especificación de la clavija y del equipo. • La protección del circuito derivado debe ser proporcionada por la instalación del edificio. La protección de respaldo por corto circuito y la protección contra sobrecorriente es proporcionada por la instalación del edificio.
  • Página 21: Montaje (Bastidor)

    Montaje (Bastidor) Monte su equipo en un bastidor de 2 o 4 postes (vea la siguiente página para información sobre el montaje de 2 postes) El usuario debe determinar la idoneidad de los materiales y accesorios, así como de los procedimientos antes del montaje. Si los materiales y procedimientos no son adecuados para su aplicación, contacte con el fabricante de su bastidor.
  • Página 22: Montaje (En Torre)

    Montaje (En torre) Montaje de 2 postes (Telecomunicaciones) Si desea montar su no-break en un bastidor de 2 postes, necesitará un juego de instalación para montaje en bastidor de 2 postes de Tripp Lite (Modelo: 2POSTRMKITWM, vendido por separado). Consulte el manual de propietario del 2POSTRMKITWM para obtener los procedimientos específicos de instalación.
  • Página 23: Instalación Rápida

    Instalación rápida Introduzca un cordón de alimentación suministrado por el usuario (con un enchufe específico del país) en una toma de entrada de CA IEC-320-C20 del UPS. Enchufe el cordón en una toma de corriente alterna de la red.* NOTA! Después de conectar el UPS en una toma de corriente alterna con energía, el equipo (en modo "Standby") cargará...
  • Página 24: Instalación Opcional

    Instalación opcional Estas conexiones son opcionales. Su UPS funcionará correctamente sin ellas. Nota: Modelo SMART3000RM2U mostrado en todos los diagramas. Comunicaciones USB y serie RS-232 (todos los modelos) Use el cable USB incluido (vea ) y/o el cable serie DB9 (vea ) para conectar el puerto de comunicaciones de su computadora al puerto de comunicaciones de su UPS.
  • Página 25: Operación Básica

    Operación básica No conecte ni desconecte bancos de baterías cuando el UPS esté funcionando con energía de las baterías. Si conecta alguna batería externa, fije el Interruptores de nivel de carga de batería (via ) en la posición de abajo. Esto aumentará la salida del cargador del UPS a fin de que baterías adicionales se carguen más rápido.
  • Página 26 Operación básica ¡PRECAUCIÓN! No desconecte su UPS para probar sus baterías. Esto eliminaría la conexión de seguridad a tierra y podría introducir una sobretensión dañina en sus conexiones de red. Resultados de una auto-prueba: La prueba durará cerca de 10 segundos mientras el UPS conmuta a batería para probar su capacidad de carga y la recarga de la batería.
  • Página 27: Luces Indicadoras (Panel Frontal)

    Operación básica Luces indicadoras (Panel frontal) Todas las descripciones de luces indicadoras se aplican cuando el UPS está conectado en un tomacorriente y encendido. LED “POWER” (ALIMENTACIÓN): Este LED verde se enciende permanentemente cuando el UPS está encendido y proporcionando energía de CA al equipo conectado desde el suministro de red.
  • Página 28 Operación básica que ocurra una falla del servicio eléctrico o una baja de voltaje severa. Durante una falla prolongada o una severa baja de voltaje, debe guardar sus archivos y apagar su equipo ya que la energía de baterías se agotará finalmente.
  • Página 29 Operación básica Puerto EPO (Desconexión de emergencia): Su UPS tiene un puerto EPO que puede usarse para conectar el UPS a un contacto de cierre para permitir el apagado de emergencia del inversor. Consulte Conexión opcional. Ranura auxiliar: Retire el pequeño panel de cubierta de esta ranura para instalar los accesorios opcionales para vigilancia y control de su UPS en forma remota.
  • Página 30 Operación básica CAUTION! DO NOT set the Battery Charge Level Switches to the down position without an external battery connected. There is a risk of damaging the UPS system's internal battery system. Interruptor(es) automático(s): Protegen su circuito eléctrico contra sobrecarga al UPS. Si uno de estos interruptores dispara, retire algo de carga y restablézcalo presionando el interruptor.
  • Página 31: Almacenamiento Y Servicio

    Almacenamiento y servicio Almacenamiento Antes de almacenar su UPS, apáguelo: Con el UPS encendido y recibiendo energía de la red, presione y mantenga presionado el botón "ON/OFF/STANDBY" (Encendido/Apagado/ Reserva) por un segundo (una alarma emitirá un pitido brevemente después de dicho intervalo);...
  • Página 32: Reemplazo De La Batería

    Reemplazo de la batería Bajo circunstancias normales, las baterías originales de su UPS durarán muchos años. Vea la sección Seguridadantes de reemplazar las baterías. Las baterías están diseñadas para su reemplazo en operación (es decir, con elUPS encendido), aunque el personal de servicio calificado pueda preferir apagar el UPS antes de proceder.
  • Página 33: Especificaciones

    Especificaciones Modelo SMX3000XLRT2U Voltaje nominal y rango de entrada 230V~, 151-282V~ Frecuencia nominal de entrada y toler- 50/60 Hz (+/- 5 Hz) ancia Voltaje nominal de salida 230V~ sinusoidal en modo de línea y 230V~ sinusoidal en modo de respaldo por batería Frecuencia nominal de salida 50/60 Hz (+/- 0.5 Hz)
  • Página 34: Cumplimiento De Las Regulaciones

    Cumplimiento de las Regulaciones Cumplimiento de las normas de los números de identificación Para fines de identificación y certificación del cumplimiento de las normas, su producto Tripp Lite tiene asignado un número de serie único. Puede encontrar el número de serie en la etiqueta de la placa de identificación del producto, junto con los símbolos de aprobación e información requeridos.
  • Página 35: Français

    Manuel du propriétaire SmartPro Onduleurs ® à attente active intelligents Modèle : SMX3000XLRT2U (Numéro de Série : AG-SM7144) Importantes consignes de sécurité Montage (bâti) Montage (en tour) Installation rapide Installation facultative Opérations de base Stockage et entretien Remplacement de la batterie Caractéristiques techniques Conformité...
  • Página 36: Importantes Consignes De Sécurité

    Importantes consignes de sécurité CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Ce manuel contient des instructions et des avertissements importants devant être suivis pour l'installation, l'utilisation et le stockage de tous les systèmes et batteries d'onduleurs Tripp Lite. Le non-respect de ces avertissements pourrait annuler votre garantie. Explication des symbols Attention –...
  • Página 37 Importantes consignes de sécurité • Installez conformément aux normes en vigueur du code électrique national. Veillez à utiliser une protection contre les surtensions adaptée à l'installation et conforme aux valeurs nominales des prises et de l'équipement. • La protection des circuits de dérivation doit être assurée par les installations du bâtiment. La protection contre les courts-circuits et contre les surtensions est fournie par l'installation du bâtiment.
  • Página 38: Montage (Bâti)

    Montage (bâti) Installer votre équipement dans un bâti à quatre ou à deux montants ou dans une baie (voir à la page suivante pour l'installation à deux montants) L'utilisateur doit déterminer la compatibilité de la quincaillerie et les procédures avant d'effectuer l'installation. Si la quincaillerie et les procédures ne conviennent pas à...
  • Página 39: Montage (En Tour)

    Montage (en tour) Montage sur 2 montants (Télécom) Si nous désirez monter votre onduleur dans un bâti à deux montants, il vous faudra un kit d'installation en bâti à 2 montants Tripp lite (Modèle : 2POSTRMKITWM, vendu séparément). Voir le manuel du propriétaire du 2POSTRMKITWM pour les directives d'installation complètes.
  • Página 40: Installation Rapide

    Installation rapide Brancher un cordon d'alimentation fourni par l'utilisateur (avec une fiche spécifique au pays) dans la prise d'entrée CA IEC-320-C20 de l'onduleur. Brancher le cordon dans une prise murale CA.* REMARQUE! Après le branchement de l'UPS dans une prise de secteur, l'UPS (en mode " Standby [attente] ") mettra automatiquement ses batteries en charge, ** mais ne fournira pas de courant à...
  • Página 41: Installation Facultative

    Installation facultative Ces connexions sont optionnelles. Votre UPS fonctionnera correctement sans ces connexions. Note : Le modèle SMART3000RM2U est montré dans tous les diagrammes. Ports de communication de série USB et RS-232 (tous les modèles) Utiliser le câble USB inclus (voir ) et/ou le câble de série DB9 (voir ) pour brancher le...
  • Página 42: Opérations De Base

    Opérations de base instructions complètes d'installation pour votre bloc-pile se retrouvent dans le manuel de l'utilisateur de votre bloc-pile. Assurez-vous que les câbles sont entièrement insérés dans leurs connecteurs. De petites étincelles peuvent se produire pendant la connexion de la pile ; c'est normal.
  • Página 43 Opérations de base Bouton SOURDINE/TEST Pour réduire au silence (ou "mettre en sourdine") les alarmes de l'UPS : Appuyer brièvement sur le bouton SOURDINE/TEST et le relâcher. Pour faire un auto-test: Votre UPS étant branché et en marche, appuyer sur le bouton SOURDINE/TEST pendant deux secondes.* Continuer à...
  • Página 44 Opérations de base Voyants indicateurs (Panneau avant) Toutes les descriptions de voyants indicateurs s'appliquent lorsque l'UPS est branché sur une prise murale et mis sous tension. Voyant DEL "POWER" : Ce voyant DEL vert est continuellement allumé pour indiquer que l'UPS est sous tension et alimente votre équipement en courant alternatif à...
  • Página 45 Opérations de base batteries de votre UPS AVANT une panne ou une baisse de tension sévère. Pendant une panne ou une baisse de tension prolongées, vous devez sauvegarder vos fichiers et éteindre votre équipement car la puissance des batteries va finir par baisser. Si le voyant DEL passe au rouge et que l'alarme sonne sans arrêt, cela indique que les batteries de l'UPS sont presque à...
  • Página 46 Opérations de base plus de renseignements. Voir “Communications de série USB et RS-232” dans la section “Installation en option” pour les directives d'installation. Port EPO ( Mise hors tension d'urgence) : Votre UPS est équipé d'un port EPO qui peut être utilisé pour brancher l'UPS sur un commutateur de mise hors tension qui permet la fermeture d'urgence de l'onduleur.
  • Página 47 Opérations de base Commutateurs de niveau de charge de batterie: Il contrôle le taux de charge de batterie des systèmes UPS. Si vous connectez des batteries externes, placer le commutateurs de niveau de charge de batterie en position bas. Cela augmentera la sortie du chargeur Réglage du taux de de votre UPS;...
  • Página 48: Stockage Et Entretien

    Stockage et entretien Entreposage Avant d'entreposer votre UPS, l'éteindre complètement. Avec l'UPS sous tension et sur le courant du secteur, appuyer sur le bouton " ON/OFF/STANDBY " pendant une seconde (une alarme bippera brièvement une fois ce temps passé); débrancher ensuite l'UPS de la prise murale.
  • Página 49: Remplacement De La Batterie

    Remplacement de batterie Dans des conditions normales, la batterie d'origine de votre UPS durera plusieurs années. Voir la section sécurité avant de remplacer les batteries. Les batteries sont conçues pour le remplacement à chaud (c.-à-d. l'UPS étant en marche), mais le personnel de service qualifié...
  • Página 50: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Modèle SMX3000XLRT2U Tension nominale et plage d'entrée 230V~, 151-282V~ Fréquence d'entrée nominale et 50/60 Hz (+/- 5 Hz) tolérance Tension de sortie nominale 230 V~ sinusoïdal en mode ligne et 230 V~ sinusoïdal en mode batterie Fréquence de sortie nominale 50/60 Hz (+/- 0,5 Hz) Régulation de tension de sortie en mode 230V~ (+6% / - 15%)
  • Página 51: Conformité Aux Normes

    Conformité aux normes Numéros d'identification de conformité aux règlements À des fins de certification et d'identification de conformité aux règlements, votre produit Tripp Lite a reçu un numéro de série unique. Ce numéro se retrouve sur la plaque signalétique du produit, avec les inscriptions et informations d'approbation requises.
  • Página 52: Русский

    Руководcтво пользoвателя Линейно-интерактивный ИБП SmartPro с элементами ® искусственного интеллекта Модель: SMX3000XLRT2U (Серийный номер: AG-SM7144) Важные указания по технике безопасности Монтаж (стоечный) Монтаж (вертикальный) Порядок быстрой установки Установка опциональных элементов Основной режим работы Xpанение и техническое обслуживание Замена батарей Характеристики Соблюдение...
  • Página 53: Важные Указания По Технике Безопасности

    Важные указания по технике безопасности СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩИЕ УКАЗАНИЯ В настоящем руководстве содержатся важные указания и предупреждения, которые необходимо соблюдать в процессе установки, эксплуатации, технического обслуживания и хранения всех ИБП и аккумуляторных батарей марки Tripp Lite. Игнoрирование этих предупреждений может привести к потере гарантии. Условные...
  • Página 54: Предупреждения Относительно Подключения Оборудования

    Важные указания по технике безопасности • Установку следует производить в соответствии с требованиями национальных электротехнических нормативов. Обязательно используйте подходящие для устанавливаемой системы устройства защиты от перегрузок по току в соответствии с номиналами, указанными на разъемах/оборудовании. • Защита с использованием шунтирующей цепи должна предусматриваться при монтаже электропроводки в здании. При...
  • Página 55: Монтаж (Стоечный)

    Монтаж (стоечный) Установка оборудования должна производиться в однорамные или двухрамные стойки либо шкафы. Пользователь должен установить пригодность оснастки и предполагаемых процедур до начала монтажа. Если оснастка и процедуры не соответствуют условиям использования оборудования, свяжитесь с производителем своей стойки или стоечного шкафа. Описанные в настоящем руководстве процедуры предназначены для обычных типов шкафов...
  • Página 56: Монтаж (Вертикальный)

    Монтаж (вертикальный) Монтаж в однорамную (телекоммуникационную) стойку Для установки в однорамную стойку требуется комплект для стоечного монтажа Tripp Lite (модель: 2POSTRMKITWM, продается отдельно). Подробное описание порядка установки представлено в руководстве пользователя комплекта для монтажа в однорамную стойку 2POSTRMKITWM. Все модели ИБП монтируются в вертикальном положении с помощью оснастки, входящей в комплект. Пользователь...
  • Página 57: Порядок Быстрой Установки

    Порядок быстрой установки Подключите шнур питания, оснащенный штепсельной вилкой, принятой к использованию в соответствующей стране (в комплект поставки не входит), ко входному разъему питания переменного тока IEC-320-C20 на ИБП. Вставьте штепсельную вилку шнура в розетку сети переменного тока.* ПРИМЕЧАНИЕ. После подключения ИБП к розетке сети переменного...
  • Página 58: Установка Опциональных Элементов

    Установка опциональных элементов Подключения, выполненные согласно описанным методам, являются необязательными. ИБП будет функционировать надлежащим образом и без этих подключений. Взаимодействие через порты USB и RS-232 С помощью кабеля USB из комплекта (см. ) и/или последовательного кабеля DB9 (см. ) подключите коммуникационный...
  • Página 59: Основной Режим Работы

    Основной режим работы Не подключайте и не отключайте блоки аккумуляторных батарей во время работы ИБП в режиме питания от батарей. При подключении любых внешних батарей установите переключатели уровня заряда батарей (см. ) в нижнее положение. Это увеличит выходную мощность зарядного устройства...
  • Página 60 Основной режим работы ВНИМАНИЕ! При тестировании батарей ИБП не отключайте его от сети. Это приведет к отключению защитного электрического заземления и может стать причиной возникновения выброса напряжения в сетевых соединениях, способного нанести ущерб подключенному оборудованию. Результаты внутреннего теста: продолжительность тестирования составляет около 10 секунд, необходимых...
  • Página 61 Основной режим работы Световые индикаторы (передняя панель) Все описания режимов работы световых индикаторов действуют при подключении ИБП к розетке электрической сети и включенном тумблере питания. СИД "POWER" ("ПИТАНИЕ"): этот светодиодный индикатор зеленого цвета горит непрерывно и указывает на то, что ИБП находится во включенном состоянии и обеспечивает подключенное...
  • Página 62 Основной режим работы вскоре произойдет его отключение. СИД BATTERY WARNING ("РАЗРЯД БАТАРЕИ"): этот светодиодный индикатор загорается красным цветом с прерывистым звуковым сигналом после запуска пользователем внутреннего теста (см. описание кнопки MUTE/TEST ("Отключение звука/Тест")) в том случае, если батареи ИБП нуждаются в подзарядке или замене. Обеспечьте возможность непрерывной подзарядки...
  • Página 63 Основной режим работы Разъем для аксессуаров: выньте заглушку из этого разъема и установите дополнительные аксессуары, предназначенные для удаленного управления ИБП и контроля его параметров. Указания по установке изложены в руководстве пользователя вспомогательного устройства. Для получения дополнительной информации, включая список доступных SNMP, функции...
  • Página 64: Xpанение И Техническое Обслуживание

    Основной режим работы Входной(-ые) автоматический(-е) выключатель(-и) (для всех моделей): обеспечивает (-ют) защиту электрической цепи от перегрузки по току, создаваемой потребителями, подключенными к ИБП. В случае срабатывания этих автоматических выключателей снимите часть нагрузки, после чего верните его/их в исходное положение вдавливанием кнопок...
  • Página 65: Замена Батарей

    Xpанение и техническое обслуживание компании Tripp Lite или ее уполномоченного сервисного центра должна быть оплачена авансом. Номер RMA должен быть указан на внешней стороне упаковки. Если возврат ИБП производится в период действия 2-летней гарантии, то необходимо приложить копию товарного чека продавца. Возврат ИБП для проведения ремонта или технического обслуживания...
  • Página 66: Характеристики

    Характеристики Модель SMX3000XLRT2U Номинальное напряжение и диапазон входных 230 В~, 151-282 В~ напряжений Номинальная частота входного тока и допустимое 50/60 Гц (+/- 5 Гц) отклонение Номинальное выходное напряжение Синусоидальное 230 В~ в режиме питания от сети и синусоидальное 230 В~ в режиме питания от батарей Номинальная...
  • Página 67: Соблюдение Установленных Норм

    Соблюдение установленных норм Идентификационные номера соответствия нормативным требованиям В целях ceртификации на соответствие нормативным требованиям и опознавания приoбретенному вами изделию марки Tripp Lite присвоен уникальный серийный номер. Серийный номер располагается на заводской табличке вместе со всеми нeoбходимыми отметками о приемке и прочей...
  • Página 68: Deutsch

    Besitzerhandbuch SmartPro Intelligente, ® netzaktive USV-Anlage Model: SMX3000XLRT2U (Seriennummer: AG-SM7144) Wichtige Sicherheitshinweise Montage (Rack) Montage (Turm) Schnelle Installation Optional Installation Standardbetrieb Lagerung und Wartung Batteriewechsel Spezifikationen Regulatorische Konformität English Español Français Русский 1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • tripplite.com/support Copyright ©...
  • Página 69: Wichtige Sicherheitshinweise

    BITTE BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF Dieses Handbuch enthält wichtige Anweisungen und Warnhinweise, die bei der Installation, dem Betrieb, der Wartung und der Lagerung aller Tripp-Lite-USV-Anlagen und -Akkus beachtet werden sollten. Die Nichtbeachtung dieser Warnungen kann Ihre Garantie beeinträchtigen. Erläuterung der Symbole Vorsicht –...
  • Página 70: Warnhinweise Zu Den Geräteanschlüssen

    Informationen zu den Entsorgungsanforderungen finden Sie in den entsprechenden örtlichen Vorschriften. Für weitere Informationen zum Recycling von Akkus oder anderen Tripp-Lite-Produkten rufen Sie Tripp Lite unter 1.773.869.1234 an oder besuchen Sie tripplite.com/support/recycling-program. Tripp Lite bietet eine vollständige RBC-Produktlinie (Replacement Battery Cartridge) für USV-Systeme an.
  • Página 71: Montage (Rack)

    Montage (Rack) Ihr Gerät muss entweder in einem Baugruppenrahmen mit vier oder 2 Ständern oder einem Baugruppengehäuse montiert werden. Der Benutzer muss sich vor der Montage vergewissern, dass die Kleinteile und Vorgehensweisen geeignet sind. Falls die Kleinteile und Vorgehensweisen für Ihre Anwendung ungeeignet sind, wenden Sie sich bitte an den Hersteller Ihres Baugruppenrahmens oder Baugruppengehäuses.
  • Página 72: Montage (Turm)

    Montage (Turm) Montage mit zwei Ständern (Telekomm.) Für die Montage mit zwei Ständern brauchen Sie ein Tripp Lite 2-Post Rackmount Installation Kit (Modell 2POSTRMKITWM - Tripp Lite-Installationssatz für Baugruppenrahmen mit zwei Ständern). Für detaillierte Installationsschritte siehe das 2POSTRMKITWM-Besitzerhandbuch. Montieren Sie die USV mit den mitgelieferten Kleinteilen in aufrechter Turmposition. Der Benutzer muss sich vor der Montage vergewissern, dass die Kleinteile und Vorgehensweisen geeignet sind.
  • Página 73: Schnelle Installation

    Schnelle Installation Stecken Sie eine vom Benutzer bereitgestellte Elektroschnur (mit länderspezifischem Stecker) in die IEC-320-C20 AC-Steckerbuchse des USV-Systems. Stecken Sie die Elektroschnur in eine AC- Wandsteckdose.* HINWEIS! Nachdem Sie die USV in eine stromführende AC-Steckdose gesteckt haben, lädt die USV automatisch ihre Akkus,** allerdings werden die Ausgänge der USV erst nach dem Einschalten der USV mit Strom versorgt.
  • Página 74: Optional Installation

    Optional Installation Diese Anschlüsse sind optional. Ihre USV funktioniert auch ohne diese Anschlüsse ordnungsgemäß. USB und RS-232 serielle Kommunikationsanschlüsse Mit dem beiliegenden USV-Kabel (siehe ) und/ oder seriellen DB9-Kabel (siehe ) können Sie den Kommunikationsport Ihres Rechners an den Kommunikationsport Ihrer USV anschließen. Installieren auf Ihrem Rechner die Tripp Lite PowerAler-Software, die zum Betriebssystem Ihres Rechners passt.
  • Página 75: Standardbetrieb

    Standardbetrieb Akkupacks dürfen weder angeschlossen noch abgetrennt werden, solange die USV mit Akkustrom läuft. Wenn Sie externe Akkus anschließen, müssen die Akkuladestand-Schalter (siehe ) nach unten weisen. Dadurch wird die Ladeaggregatsleistung Ihrer USV erhöht und zusätzliche Akkus laden schneller. Vorsicht! Die Akkuladestand-Schalter DÜRFEN NUR DANN nach unten weisen, wenn ein externer Akku angeschlossen ist.
  • Página 76 Standardbetrieb Taste „MUTE/TEST“ (STUMMSCHALTEN/TEST) Zum Stummschalten der USV-Alarme: drücken Sie kurz die Taste „MUTE/TEST“ (STUMMSCHALTEN/TEST) und lassen Sie sie wieder los.* Um einen Eigentest einzuleiten: drücken Sie die Taste „MUTE/TEST“ (STUMMSCHALTEN/TEST) bei angeschlossener und eingeschalteter USV. Drücken Sie die Taste, bis der Alarm ein paar Mal ertönt und die USV einen Eigentest durchführt.
  • Página 77 Standardbetrieb Anzeigeleuchten (Vorderes Bedienfeld) Alle Beschreibungen für Anzeigeleuchten gelten immer dann, wenn die USV an eine Wandsteckdose angeschlossen und eingeschaltet ist. LED „POWER“ (STROM): Diese grüne LED leuchtet immer dann auf, wenn die USV EINgeschaltet ist und angeschlossene Geräte mit Netzstrom versorgt.
  • Página 78 Standardbetrieb oder erheblicher Spannungsabfall eintritt. Falls der Stromausfall oder erhebliche Spannungsabfall länger dauert, haben Sie genug Zeit, um Dateien abzuspeichern und Ihre Geräte auszuschalten, bevor die Akkus leer sind. Wenn die LED Rot aufleuchtet und ein Daueralarm ertönt, bedeutet dies, dass die USV-Akkus fast leer sind und dass die USV kurz vor dem Ausschalten steht.
  • Página 79 Standardbetrieb EPO-Port (Emergency Power Off - Notstrom Aus): Ihre USV hat einen EPO-Port, mit dem die USV an einen Kontaktschließer angeschlossen werden kann, um eine Notabschaltung des Umrichters zu aktivieren. Siehe Optionale Installation. Zubehörschlitz: Nehmen Sie die kleine Abdeckplatte von diesem Schlitz ab, um optionale Zubehörteile zur Fernüberwachung und -steuerung Ihrer USV zu installieren.
  • Página 80 Standardbetrieb Akkuladestand-Schalter: Steuert die Akkuladegeschwindigkeit des USV-Systems. Wenn Sie externe Akkus anschließen, muss der Akkuladestand-Schalter nach unten weisen. Dadurch wird die Ladeaggregatsleistung Ihrer USV erhöht und zusätzliche Akkus laden Einstellung der La- schneller. degeschwindigkeit (bei angeschlos- senen externen VORSICHT! Akkus) Die Akkuladestand-Schalter DÜRFEN NUR DANN nach unten weisen, wenn ein externer Akku angeschlossen ist.
  • Página 81: Lagerung Und Wartung

    Lagerung und Wartung Lagerung Schalten Sie Ihre USV vollständig ab, bevor Sie sie einlagern. Drücken Sie die Taste „ON/OFF/STANDBY“(EIN/AUS/STANDBY) bei eingeschalteter, mit Netzstrom versorgter USV eine Sekunde lang. Ein Alarmton ertönt einmal kurz, nachdem die 1 Sekunde verstrichen ist. Ziehen Sie dann den Stecker der USV aus der Wandsteckdose. Falls Sie Ihre USV über einen längeren Zeitraum einlagern, laden Sie die USV-Akkus alle drei Monate wieder auf.
  • Página 82: Batteriewechsel

    Batteriewechsel Unter normalen Bedingungen halten die Originalakkus in Ihrer USV viele Jahre. Siehe den Abschnitt Sicherheit, bevor Sie Akkus austauschen. Die Akkus können ausgetauscht werden, während die USV eingeschaltet ist. Manchmal bevorzugen Servicetechniker das Ausschalten der USV und Abtrennen der Geräte, bevor sie mit den Arbeiten fortfahren. Vorgehensweise Nehmen Sie das vordere Bedienfeld ab Trennen Sie die Akkus ab...
  • Página 83: Spezifikationen

    Spezifikationen Modell SMX3000XLRT2U Nennspannung und Eingangsspannungs- 230 V~, 151-282 V~ bereich Nenneingangsfrequenz und Toleranz 50/60 Hz (+/- 5 Hz) Nennausgangsspannung 230 V~ sinusförmig im Netzmodus und 230 V~ sinusförmig im Akkumodus Nennausgangsfrequenz 50/60 Hz (+/- 0,5 Hz) Ausgangsspannungsregelung im 230 V~ (+6 % / -15 %) Netzmodus Ausgangsspannungsregelung im Bat- 230 V~ (+/-5 %)
  • Página 84: Regulatorische Konformität

    Regulatorische Konformität Aufsichtsbehördliche Compliance-Identifikationsnummern Aus Gründen der Zertifikation und Identifikation zur Erfüllung aufsichtsbehördlicher Compliance-Vorschriften wurde Ihrem Tripp Lite-Produkt eine besondere Seriennummer zugewiesen. Die Seriennummer befindet sich auf dem Produkttypenschild zusammen mit allen anderen erforderlichen Zulassungskennzeichen und -informationen. Falls Sie Compliance-Informationen zu diesem Produkt benötigen, nennen Sie bitte immer die Seriennummer. Die Seriennummer darf nicht mit dem Kennzeichnungsnamen oder der Modellnummer des Produkts verwechselt werden.

Este manual también es adecuado para:

Ag-sm7144