Thule 676XT Manual Del Usuario página 7

THULE RACK
GUIDELINES
When using carriers and accessories, the user must
understand the precautions. The points listed below
will assist you in using the rack system and will
encourage safety.
• Check the Thule Fit Guide or the manufactures'
guidelines for any restrictions about using car
top boxes on your load carrier.
• Do not carry more than 50 kg (110 lbs.) in the
box. Loads that exceed this limit are not covered
by the warranty.
• Do not exceed the weight limit of your roof rack.
Total load = cargo weight plus luggage box used
to carry cargo (676XT - CascadeXT 1100 - 34 lbs /
677XT - CascadeXT 1500 - 36 lbs /
678XT - CascadeXT 1700 - 40 lbs).
• Make sure all knobs, bolts and locks are firmly
attached, tightened and locked before every trip.
Knobs, bolts and locks must be periodically
inspected for signs of wear, corrosion and fatigue.
Check your load at stops during the trip to ensure
continued fastening security.
• Be aware of the width and height of your cargo
since low clearance branches,bridges, and
parking garages can damage the load. All cargo
will affect the vehicle's driving behavior. Never
drive with any lock, knob, or rack in an open,
unlocked or loose condition.
• Remove your box when not in use and before
entering automatic car washes.
• All locks must be turned and moved periodically
to ensure smooth operation. Use graphite or
similar dry lubricant to help this. The locks are
designed to deter vandalism and theft. Remove
valuable gear if your vehicle is unattended for an
extended period. Place at least one key in the
glove compartment. Replacement keys are
available through your dealer or Thule direct at
www.thuleracks.com.
• For safety to your vehicle and rack system, obey
all posted speed limits and traffic cautions. Adapt
your speed to the conditions of the road and the
load being carried.
• Do not use load carriers and accessories for
purposes other than those for which they were
designed. Do not exceed their carrying capacity.
Failure to follow these guidelines or the product's
instructions will void the warranty.
• Consult with your dealer if you have any
questions regarding the operations and limits
of these products. Review all instructions and
warranty information carefully.
Made in U.S.A.
THULE INC., 42 SILVERMINE RD.
SEYMOUR, CT 06483
www.thule.com
All manuals and user guides at all-guides.com
DIRECTIVES POUR
SUPPORT THULE
Lors de l'utilisation de supports et d'accessoires,
l'utilisateur doit observer certaines précautions. Les
conseils ci-dessous visent à faciliter l'utilisation de
votre galerie en toute sécurité.
• Pour toute restriction relative à l'utilisation de coffres
de toit sur votre galerie, consultez le guide de
correspondance de Thule ou les recommandations
du fabricant.
• Ne transportez pas plus de 50 kg (110 lb) dans le
coffre. Les charges dépassant cette limite ne sont
pas couvertes par la garantie.
• Ne dépassez pas la limite de poids de vos barres de
toit. Charge totale = poids du chargement plus coffre
utilisé pour transporter le chargement (676XT -
CascadeXT 1100 – 15,5 kg (34 lb) / 677XT -
CascadeXT 1500 – (16,3 kg (36 lb) /
678XT – CascadeXT 1700 – 18 kg (40 lb).
• Avant de prendre la route, assurez-vous que les
boutons et les boulons sont bien serrés et que les
dispositifs de verrouillage sont fermés à clé. Examinez
régulièrement ces éléments afin de déceler tout signe
d'usure, de corrosion ou de fatigue. Vérifiez votre
chargement à tous les arrêts pendant votre voyage
afin de vous assurer qu'il est bien attaché.
• Soyez conscient de la largeur et de la hauteur de votre
chargement pour passer sous les branches basses, les
ponts et les plafonds de parkings couverts. Tout
chargement modifie la tenue de route du véhicule.
Ne démarrez jamais avec une serrure, une barre ou
une galerie ouverts, desserrés ou non bloqués.
• Retirez votre coffre de toit Thule lorsque vous ne
l'utilisez pas et avant de passer au lave-auto.
• Faites fonctionner régulièrement toutes les serrures
afin qu'elles ne se grippent pas. Employez du graphite
ou un lubrifiant sec semblable pour cela. Les antivols
Thule sont conçus pour dissuader les voleurs et éviter
les actes de vandalisme. Retirez tout matériel de valeur
de votre véhicule s'il doit rester sans surveillance
pendant une période prolongée. Gardez au moins une
clé dans la boîte à gants. Des clés de rechange sont
disponibles auprès de votre revendeur Thule ou
directement à www.thuleracks.com.
• Pour la sécurité de votre véhicule et de votre galerie,
respectez les limites de vitesse et les panneaux de
signalisation routière. Adaptez votre vitesse en fonction
de l'état de la route et de la nature de votre chargement.
• N'utilisez pas de galeries et d'accessoires à d'autres
fins que celles pour lesquelles ils ont été conçus.
Ne dépassez pas leur capacité de charge maximale.
La garantie sera nulle et non avenue en cas de non
respect de ces consignes et des instructions
spécifiques au produit.
• Consultez votre revendeur pour toute question sur le
fonctionnement et les limites de ces produits. Lisez
attentivement toutes les instructions et les
informations de la garantie.
Fabriqué aux États-Unis.
THULE INC., 42 SILVERMINE RD.
SEYMOUR, CT 06483
www.thule.com
05301-02
DIRECTRICES PARA LOS
PORTAEQUIPAJES THULE
Cuando se usan portacargas y accesorios, el usuario
debe entender las precauciones. Los consejos que tiene
a continuación lo ayudarán a utilizar el sistema
portaequipajes y fomentarán la seguridad.
• Compruebe que no haya ninguna restricción para el
uso de cajas superiores en el portaequipajes del
automóvil en la Guía de ajuste Thule o en las
directrices del fabricante.
• No transporte más de 50 Kg. (110 lb) en la caja.
La garantía no cubre cargas que superen este límite.
• No supere el límite de carga de su portaequipajes.
Carga total = peso de la carga más el peso de la
caja para transportar la carga (676XT - CascadeXT
1100 - 15 kg (34 lb) / 677XT- CascadeXT 1500 -
16 kg (36 lb) / 678XT - CascadeXT 1700 -
18 kg (40 lb)).
• Antes de cada viaje asegúrese de que las perillas,
pernos y cerraduras estén firmemente sujetos y
enganchados. Debe inspeccionar periódicamente que
las perillas, pernos y cerraduras no tengan señales de
desgaste, corrosión ni fatiga. Revise su carga en las
paradas durante su viaje para garantizar la seguridad
continua de sujeción.
• Tenga presente la anchura y altura de su carga, ya
que las ramas, puentes y estacionamientos de baja
altura pueden dañar su carga. Toda carga afectará el
comportamiento de manejo del vehículo. Nunca
conduzca con alguna de las cerraduras, perillas o
portaequipajes abiertos, sin asegurar o sueltos.
• Quite la caja cuando no la use y antes de entrar en
lavados automáticos para automóviles.
• Debe girar y mover todas las cerraduras
periódicamente para garantizar que funcionen
fácilmente. Use grafito u otro lubricante en seco
similar para este fin. Las cerraduras están diseñadas
para disuadir el vandalismo y robos. Saque cualquier
equipo valioso si el vehículo queda desatendido
durante largo tiempo. Ponga una llave por lo menos
en la guantera. Las llaves de repuesto se encuentran
a la venta solamente en su distribuidor o directamente
en Thule al sitio www.thuleracks.com.
• Como seguridad para su vehículo y el sistema
portaequipajes, obedezca todos los límites de
velocidad y precauciones de tránsito indicados.
Adapte su velocidad a las condiciones de la carretera
y de la carga transportada.
• No use el portaequipajes y los accesorios para fines
diferentes a aquellos para los que fueron diseñados.
No supere su capacidad de carga. Se anulará la
garantía si no sigue estas directrices o las
instrucciones del producto.
• Consulte con su distribuidor si tiene alguna pregunta
sobre el funcionamiento y las limitaciones de estos
productos. Revise cuidadosamente todas las
instrucciones y la información de garantía.
Hecho en EE.UU.
THULE INC., 42 SILVERMINE RD.
SEYMOUR, CT 06483
www.thule.com
loading