Espa DRAINEX 400 Manual De Instrucciones página 32

Ocultar thumbs Ver también para DRAINEX 400:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1
E
Como protección suplementaria de las sacudidas
eléctricas letales, instale un interruptor diferencial
de elevada sensibilidad (30 mA).
GB Install a high sensitivity differential switch as
supplementary protection to prevent mortal
electric shocks (30 mA).
D
Als zusätzlicher Schutz gegen die tödlichen
Stromschläge ist ein hochsensibler
Differentialschalter (30 mA).
F
Comme protection supplémentaire contre les
3a
décharges électriques mortelles, installer un
interrupteur différentiel à haute sensibilité (30 mA).
I
Quale protezione supplementare dalla scosse
elettriche letali installate un interruttore
differenziale ad alta sensibilità (30 mA).
P
Como protecção suplementar dos choques
eléctricos letais, instalem um interruptor diferencial
de elevada sensibilidade (30 mA).
NL Als extra veiligheid tegen elektrische schokken
E
Efectúe la toma a tierra de la bomba.
GB Connect pump earthing.
D
Pumpe ausreichend erden!
F
Effectuer la mise à la terre de la pompe.
I
Eseguite la messa a terra della pompa.
3b
P
Efectuem a ligação à terra da bomba.
E
Utilice la bomba en el campo de prestaciones
indicado en la placa.
GB Use pump observing standard performance limits.
D
Verwenden Sie die Pumpe für die auf dem
Leistungsschild angeführten Anwendungen!
H. max. 333 min. 111
Q. max. 333 min. 111
F
Utiliser la pompe en respectant les limites de
performances indiquées sur la plaque.
I
Utilizzate la pompa nel suo campo di prestazioni
riportato in targa.
4
P
Utilizem a bomba no seu campo de actividade
referido na placa de classificação.
E
Atención a los líquidos y ambientes peligrosos.
GB Beware of líquids and hazardous environments.
D
Pumpen vor Flüssigkeiten schützen und nicht in
gefährlichen Umgebungen aufstellen.
F
Attention aux liquides et aux milieux dangereux.
I
Attenzione ai liquidi ed ambienti pericolosi.
P
Attenção aos líquidos e ambientes perigosos.
NL Pas op met vioeistoffen en gevaarlijke ruimten.
3a
adviseren wij u een bijzonder gevoelige
aardlekschakelaar (30 mA) aan te brengen.
S
Såsom extra skydd mot elstötar bör en
differentialströmbrytare med hög
känslighet (30 mA) installeras.
N
Som en ekstra beskyttelse mot elektriske støt, bør
det installeres en differensialstrømbryter med høy
følsomhet (30 mA).
DK Som ekstra beskyttelse mod stømstød bør en
differentialstrømafbryder med høj følsomhed
(30 mA) installeres.
SF Lisäsuojaksi sähköiskuja vastaan suositellaan
asennettavaksi sähkösyöttöön vikavirtakytkin,
jonka herkkyys on suuri (30 mA).
GR Σαν επιπρσ´ ο θειη προστασ` ι α απ´ ο τι ς
θανατηϕ´ ο ρες ηλεκτροπληξιες πρεπει να
εγκαταστηετε ενα διαϕορικο ´ διακοπτη υϕη ´ λη ´ ς
ευα ισθησιας (30 μΑ).
3b
NL Zorg voor een deugkelijke aarding van de pomp.
S
Pumpen skall anslutas till jord.
N
Pumpen skal koples til en jordet strømforsyning.
DK Pumpen skall tilsluttes til jord.
SF Pumppu on maadoitettava.
GR Η αντλ´ια πρ´ ε πεπι να γειωθε´ ι.
4
NL Gebruik de pomp alleen voor het op het
typeplaatje aangeduide gebruiksgebied.
S
Använd pumpen endast i prestandaintervallet
enligt märkskylten.
N
Bruk pumpen bare innenfor ytelsesintervallet som
fremgår av merkeskiltet.
DK Anvend kun pumpen indenfor
præstationsintervallet i hendhold til typeskiltet.
SF Käytä pumppua vain arvokilven tiedoista
ilmenevissä olosuhteissa.
GR Χρησιμοποιε´ ιτε την αντλ´ ια εντ ´ ος του πεδ´ ι ου
επιδ´ ο εων που αναγρα ` ϕεται οτην πινακιδα.
5
S
Se upp för farliga vätskor och miljöer.
N
Se opp for farlige væsker og miljøer.
DK Pas på farlige væsker og miljøer.
SF Älä pumppaa kemikaaleja äläkä käytä pumppua
vaarallisessa ympäristössä.älta vaarallisia nesteitä
ja ympäristöjä.
GR Προσοχ´ η σε υγρ´ α και σε επικινδυνο περιβ´ α λλον.
33
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido