D Inbetriebnahme: Batteriefachdeckel
aufdrehen. 2 AAA-Batterien entsprechend
der Markierung einlegen. Batteriefachde-
ckel wieder aufsetzen, auf richtige Ausrich-
tung achten.
G Initial use: turn the battery compart-
ment lid. Insert 2 AAA batteries in ac-
cordance with the marking. Reapply the
battery compartment lid, ensuring correct
alignment.
F Mise en service : Ouvrir le couvercle
du compartiment à piles. Insérer 2 piles
AAA conformément au marquage. Re-
fermer le couvercle du compartiment à
piles en faisant attention à le positionner
correctement.
E Puesta en funcionamiento: desenros-
car la tapa del compartimento de las pilas.
Colocar 2 pilas AAA según las marcas. Vol-
ver a colocar la tapa correctamente.
I Messa in funzione: svitare il coperchio
del vano batterie. Inserire 2 batterie AAA
come contrassegnato. Riposizionare il
coperchio del vano batterie, rispettando
l'orientamento corretto.
T Çalıştırma: Pil bölmesi kapağını açın.
2 adet AAA pili işaretlere uygun olarak
yerleştirin. Pil bölmesi kapağını yeniden
kapatın, doğru yönde olmasına dikkat edin.
r Ввод в эксплуатацию: снимите
крышку отделения для батареек.
Установите три батарейки 2 AAA в
соответствии с маркировкой. Снова
установите крышку отделения для
батареек. Следите за тем, чтобы крышка
находилась в правильном положении.
Q Uruchomienie: Zdejmij pokrywę ko-
mory baterii. Włóż 2 baterie AAA zgodnie
z oznaczeniem. Ponownie załóż pokrywę
przegrody na baterie, uważając na
prawidłowe ułożenie pokrywy.
3