Porter Cable 423MAG Manual De Instrucciones página 3

Ocultar thumbs Ver también para 423MAG:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

LUBRICATION
All manuals and user guides at all-guides.com
This tool has been lubricated with a suffi cient amount of high grade lubricant for the life of the unit under
normal operating conditions. No further lubrication is necessary.
BRUSH INSPECTION
For your continued safety and electrical protection, brush inspection and replacement on this tool should
ONLY be performed by a PORTER-CABLE FACTORY SERVICE CENTER OR PORTER-CABLE AUTHO-
RIZED WARRANTY SERVICE CENTER.
At approximately 100 hours of use, take or send your tool to your nearest Porter-Cable Factory Service
center or Porter-Cable Authorized Warranty Service Center to be thoroughly cleaned and inspected.
Have worn parts replaced and lubricated with fresh lubricant. Have new brushes installed, and test the
tool for performance.
Any loss of power before the above maintenance check may indicate the need for immediate servicing
of your tool. DO NOT CONTINUE TO OPERATE TOOL UNDER THIS CONDITION. If proper operating
voltage is present, return your tool to the service station for immediate service.
To reduce the risk of injury, DO NOT TIE, TAPE, OR OTHERWISE LOCK THE TRIGGER
SWITCH ON while "running in". HOLD BY HAND ONLY.
SERVICE
REPLACEMENT PARTS
Use only identical replacement parts. For a parts list or to order parts, visit our website at servicenet.
porter-cable.com. You can also order parts from your nearest Porter-Cable Factory Service Center or
Porter-Cable Authorized Warranty Service Center. Or, you can call our Customer Care Center at (888)
848-5175.
SERVICE AND REPAIRS
All quality tools will eventually require servicing and/or replacement of parts. For information about Por-
ter-Cable, its factory service centers or authorized warranty service centers, visit our website at www.
porter-cable.com or call our Customer Care Center at (888) 848-5175. All repairs made by our service
centers are fully guaranteed against defective material and workmanship. We cannot guarantee repairs
made or attempted by others.
You can also write to us for information at PORTER-CABLE, 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennes-
see 38305 - Attention: Product Service. Be sure to include all of the information shown on the nameplate
of your tool (model number, type, serial number, etc.).
ACCESSORIES
Since accessories, other than those offered by Porter-Cable, have not been tested with
this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury,
only Porter-Cable recommended accessories should be used with this product.
DO NOT USE WATER FEED ATTACHMENTS WITH THIS SAW.
VISUALLY EXAMINE CARBIDE BLADES BEFORE USE. REPLACE IF DAMAGED.
A complete line of accessories is available from your Porter-Cable Factory Service Center or a Porter-
Cable Authorized Warranty Service Center. Please visit our Web Site www.porter-cable.com for a catalog
or for the name of your nearest supplier.
WARRANTY
To register your tool for warranty service visit our website at www.porter-cable.com.
PORTER-CABLE LIMITED ONE YEAR WARRANTY: Porter-Cable warrants its Professional Power Tools for a
period of one year from the date of original purchase. We will repair or replace at our option, any part or parts
of the product and accessories covered under this warranty which, after examination, proves to be defective
in workmanship or material during the warranty period. For repair or replacement return the complete tool or
accessory, transportation prepaid, to your nearest Porter-Cable Factory Service Center or Porter-Cable Au-
thorized Warranty Service Center. Proof of purchase may be required. This warranty does not apply to repair
or replacement required due to misuse, abuse, normal wear and tear or repairs attempted or made by other
than our servicecCenters or authorized warranty service centers.
ANY IMPLIED WARRANTY, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FIT-
NESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, WILL LAST ONLY FOR ONE (1) YEAR FROM THE DATE OF PUR-
CHASE. To obtain information on warranty performance please write to: PORTER-CABLE, 4825 Highway 45
North, Jackson, Tennessee 38305; Attention: Product Service. THE FOREGOING OBLIGATION IS PORTER-
CABLE'S SOLE LIABILITY UNDER THIS OR ANY IMPLIED WARRANTY AND UNDER NO CIRCUMSTANC-
ES SHALL PORTER-CABLE BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some
states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specifi c legal rights and you may also have other legal rights which vary from state to
state.
WARNING LABEL REPLACEMENT
If your warning labels become illegible or are missing, call (888) 848-5175 for a free replacement.
7-1/4 Inch Heavy Duty Circular Saw
KEEP HANDS AND BODY
DANGER
AWAY FROM, AND TO THE
SIDE OF THE BLADE . CONTACT WITH THE
BLADE WILL RESULT IN SERIOUS INJURY
TO REDUCE THE RISK OF INJURY,
WARNING
USER MUST READ AND UNDERSTAND
INSTRUCTION MANUAL.CHECK LOWER GUARD, IT MUST
CLOSE INSTANTLY!HOLD SAW WITH BOTH HANDS.
SUPPORT AND CLAMP WORK.WEAR EYE PROTECTION.
DISCONNECT FROM POWER SOURCE WHEN SERVICING.
COASTING BLADE IS HAZARDOUS.DO NOT USE IN DAMP
OR WET LOCATIONS.USE PROPER SIZE BLADE
AVERTISSEMENT
À Titre Préventif, lire le guide.
PATENTS PENDING
PORTER-CABLE JACKSON, TN 38305 U.S.A. MADE IN MEXICO
MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée,
causera la mort ou des blessures graves.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est
pas évitée, pourrait se solder par un décès ou des blessures graves.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée pourrait se solder par des blessures mineures ou modérées.
Utilisé sans le symbole d'alerte à la sécurité, indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée pourrait se solder par des
dommages à la propriété.
Règles Générales Sur la Sécurité
Lire toutes les directives. Tout manquement aux directives suivantes pose des
risques de choc électrique, d'incendie et/ou de blessure grave. Le terme « outil électrique » dans tous
les avertissements ci-après se rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fi l) ou
par piles (sans fi l).
CONSERVER CES DIRECTIVES
1)
Sécurité du lieu de travail
a)
Tenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les lieux encombrés ou sombres sont
propices aux accidents.
b)
Ne pas faire fonctionner d'outils électriques dans un milieu défl agrant, soit en présen-
ce de liquides, de gaz ou de poussières infl ammables. Les outils électriques produisent
des étincelles qui peuvent enfl ammer la poussière ou les vapeurs.
c)
Éloigner les enfants et les personnes à proximité pendant l'utilisation d'un outil élec-
trique. Une distraction pourrait vous en faire perdre la maîtrise.
2)
Sécurité en matière d'électricité
a)
La fi che de l'outil électrique doit être compatible avec la prise de courant. Ne modifi ez
jamais la fi che de quelque façon que ce soit. N'utilisez jamais d'adaptateurs de fi ches
avec des outils électriques mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par
l'utilisation de fi ches non modifi ées et de prises de courant compatibles.
b)
Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux,
des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est
plus élevé si votre corps est mis à la terre.
c)
Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. La pénétration de l'eau
dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
d)
Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour trans-
porter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur,
de l'huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou
enchevêtrés augmentent les risques de choc électrique. Utiliser uniquement une rallonge à
3 fi ls pourvue d'une fi che de mise à la terre à 3 lames et une prise à 3 fentes correspondant
à la fi che.
e)
Pour l'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, se servir d'une rallonge convenant
à une telle utilisation. Si la rallonge sera utilisée à l'extérieur, elle doit être estampillée d'un
W-A ou d'un W suivi de la classifi cation de la rallonge. L'utilisation d'une rallonge conçue
pour l'extérieur réduit les risques de choc électrique. Lorsque qu'une rallonge électrique est
utilisée, s'assurer d'en utiliser une de calibre suffi samment élevé pour assurer le transport
du courant nécessaire au fonctionnement de l'appareil. Un cordon de calibre inférieur cau-
sera une chute de tension de ligne et donc une perte de puissance et une surchauffe. Le ta-
bleau suivant indique le calibre approprié à utiliser selon la longueur du cordon et l'intensité
nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant le plus gros.
Plus le numéro de calibre est petit, plus le cordon est lourd.
Calibre de fil minimum recommandé pour les rallonges
Volts
Longueur totale de la rallonge
120V
0-25 pi
26-50 pi
51-100 pi
0-7.6 m
7.6 m - 15.2 m
15.2 m - 30.5 m
Amperes
Calibre de fil dans des unités d'A.W.G.
De 12 a 16 ampères
14
12
3)
Sécurité personnelle
a)
Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu'un outil
électrique est utilisé. Ne pas utiliser d'outil électrique en cas de fatigue ou sous l'in-
fl uence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention, durant l'uti-
lisation d'un outil électrique, peut se solder par des blessures graves.
b)
Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection oculaire. L'utilisa-
tion d'un équipement de sécurité comme un masque anti-poussières, des chaussures anti-
dérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert
réduira les risques de blessures corporelles.
c)
Éviter un démarrage accidentel. S'assurer que l'interrupteur se trouve à la position
d'arrêt avant de brancher l'outil. Transporter un outil électrique alors que le doigt repose
sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique dont l'interrupteur est à la position de mar-
che risque de provoquer un accident.
d)
Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer l'outil. Une clé standard
ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante de l'outil peut provoquer des blessu-
res corporelles.
e)
Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de
mieux maîtriser l'outil électrique dans les situations imprévues.
f)
S'habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux.
Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l'écart des pièces mobiles. Les vête-
ments amples, bijoux ou cheveux longs pourraient s'enchevêtrer dans les pièces mobiles.
g)
Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussiéra-
ge et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L'utilisation
de ces dispositifs peut réduire les risques engendrés par les poussières.
4)
Utilisation et entretien d'un outil électrique
a)
Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l'outil électrique approprié à l'application.
L'outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse
pour laquelle il a été conçu.
b)
Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil électri-
que dont l'interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c)
Débrancher la fi che du bloc d'alimentation avant de faire quelque ajustement que ce
soit, de changer d'accessoire ou de ranger les outils électriques. Ces mesures préven-
tives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d)
Ranger les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants, et ne permettre
à aucune personne n'étant pas familière avec l'outil électrique ou son mode d'emploi
d'utiliser ce dernier. Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains d'utilisa-
teurs inexpérimentés.
e)
Entretenir les outils électriques. Vérifi er si les pièces mobiles sont mal alignées ou
coincées, si des pièces sont brisées ou présentent toute autre condition susceptible
de nuire au bon fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommage, faire répa-
rer l'outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont causés
par des outils électriques mal entretenus.
f)
S'assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe bien
entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
g)
Utiliser un outil électrique, ses accessoires, mèches, etc., conformément aux présen-
tes directives et suivant la manière prévue pour ce type particulier d'outil électrique,
en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation d'un outil
électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été conçu est dangereuse.
5)
Réparation
a)
Faire réparer l'outil électrique par un réparateur professionnel en n'utilisant que des-
pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation sécuritaire de
l'outil électrique.
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUE
Consignes de sécurité pour toutes les scies
a)
Gardez les mains à distance de la zone de coupe et de la lame. Gardez une de vos mains
sur la poignée auxiliaire ou sur le carter du moteur. Si vous tenez la scie de vos deux mains,
elles ne peuvent pas être coupées par la lame.
b)
N'essayez pas de tenir le dessous de l'ouvrage. Le protège-lame ne peut pas vous protéger
de la lame en dessous de l'ouvrage.
c)
Ajustez la profondeur de coupe à l'épaisseur de l'ouvrage. Moins d'une dent entière de
lame devrait être visible en dessous de l'ouvrage.
d)
Ne tenez jamais dans vos mains ou sur vos genoux un ouvrage qui est en cours
de coupe. Fixez votre ouvrage sur une plateforme stable. Il est important de soutenir
correctement l'ouvrage afin de minimiser l'exposition du corps à la lame, le risque de
coincement de la lame ou la perte de contrôle de l'outil.
e)
Tenez l'outil électrique par ses surfaces de préhension isolantes quand vous réalisez une
opération au cours de laquelle l'outil de coupe pourrait entrer en contact avec des câbles
dissimulés ou avec son propre cordon électrique. Le contact avec un fil sous tension mettra
également sous tension toutes les pièces métalliques exposées et donnera un choc électrique
à l'utilisateur de l'outil.
f)
Pendant les coupes de refente, utilisez toujours un guide de refente ou un guide à bord
droit. Ceci augmente toujours l'exactitude de la coupe et diminue la possibilité de coincement
de la lame.
g)
Utilisez toujours des lames dont l'alésage central est de la taille et de la forme
appropriées (soit en forme de diamant, soit en forme de rond). Les lames qui ne
correspondent pas aux pièces de montage de la cie tourneront de façon excentrique, ce qui
causera une perte de contrôle de l'outil.
h)
Ne vous servez jamais de rondelles ou de boulons de lames qui sont endommagés ou
inappropriés. Les rondelles et le boulon de lame ont été conçus spécifiquement pour votre
scie dans le but d'assurer une performance optimale et un fonctionnement sans danger.
i)
Se placer à gauche ou à droite de la lame de scie et non dans sa trajectoire. L'EFFET DE
REBOND risque de faire rebondir la scie vers l'arrière (consulter les rubriques « Causes de
l'effet de rebond et prévention par l'opérateur » et « EFFET DE REBOND »).
j)
la lame continue de tourner après l'arrêt de la scie. Une telle pratique peut
entraîner des blessures corporelles graves.
k)
Évitez les ongles de découpage. Inspectez pour et enlevez tous les ongles du bois de
charpente avant la coupure.
CAUSES DES REBONDS ET MÉTHODES DE PRÉVENTION POUVANT ÊTRE UTILISÉES PAR
L'UTILISATEUR :
Le rebond est une réaction subite (causée par une lame de scie pincée, coincée
ou mal alignée) qui peut entraîner le soulèvement d'une scie non contrôlée, sa sortie de
l'ouvrage et sa projection en direction de l'utilisateur.
Si la lame est pincée ou coincée fortement pendant l'abaissement de la scie, la lame se
cale et le moteur réagit en entraînant rapidement l'outil vers l'arrière dans la direction de
l'opérateur.
Si la lame se tord ou perd son alignement correct au cours de la coupe, les dents sur le
bord arrière de la lame peuvent entamer la surface supérieure du bois, forçant ainsi la lame
à sortir du trait de scie et à « sauter » vers l'arrière en direction de l'opérateur.
Le rebond est la conséquence d'une mauvaise utilisation de la scie et/ou de procédures ou de
conditions incorrectes, et il peut être évité en prenant les précautions qui sont décrites ci-dessous :
l)
Maintenez fermement la scie avec vos deux mains et positionnez vos bras de façon à
résister aux forces de rebond. Les forces de rebond peuvent être contrôlées par l'utilisateur
quand les précautions appropriées sont prises.
m) En cas de coincement de la lame ou d'interruption d'une coupe pour une raison
quelconque, relâchez la gâchette et tenez la scie immobile dans l'ouvrage jusqu'à ce
que la lame se soit immobilisée complètement. Ne tentez jamais de retirer la scie de
l'ouvrage ou de la tirer vers l'arrière pendant que la lame est en mouvement, car un
rebond risquerait de se produire. Évaluez la situation et prenez les mesures correctives
nécessaires pour éliminer la cause du coincement de la lame.
n)
Lorsque vous remettez une scie en marche quand l'ouvrage est présent, centrez la lame
de scie dans le trait de scie et vérifiez que les dents de la lame ne sont pas engagées
dans le matériau de l'ouvrage. Si la lame de scie se coince, elle peut grimper hors de
l'ouvrage ou rebondir sur celui-ci quand la scie est remise en marche.
o)
Soutenez les panneaux de grande taille de façon à minimiser le risque de pincement et
de rebond de la lame. Les panneaux de grande taille ont tendance à s'affaisser sous leur
propre poids. Des supports doivent être placés des deux côtés sous le panneau, à proximité
de la ligne de coupe et à proximité du rebord du panneau.
p)
N'utilisez pas de lame émoussée ou endommagée. Des lames non aiguisées ou mal
installées produisent un trait de scie étroit qui cause une friction excessive, le coincement de la
lame et un effet de rebond.
q)
Les leviers de réglage de la profondeur et de l'angle de coupe de la lame doivent être
bien serrés et assujettis avant de réaliser une coupe. Une modification du réglage de la
lame pendant la coupe risque d'entraîner un coincement et un rebondissement de la lame.
r)
Procédez avec une prudence supplémentaire quand vous réalisez une coupe « en
plongée » dans des murs déjà en place ou dans des pièces sans issue. La lame saillante
peut couper des objets, et ceci peut entraîner un rebond.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES AU PROTÈGE-LAME INFÉRIEUR
s)
Inspectez le protège-lame inférieur avant chaque utilisation pour vous assurer qu'il
se ferme correctement. Ne faites pas fonctionner la scie si le protège-lame inférieur ne
se déplace pas librement et ne se ferme pas instantanément. Ne forcez jamais le protège-
lame inférieur dans la position ouverte à l'aide d'un collier de serrage ou d'une attache. Il
est possible que le protège-lame inférieur se torde en cas de chute accidentelle de la scie.
Soulevez le protège-lame inférieur à l'aide de la poignée rétractable et assurez-vous qu'il se
déplace sans problème et qu'il ne touche pas la lame ou une autre pièce, quel que soit l'angle
ou la profondeur de la coupe.
t)
Vérifiez le fonctionnement du ressort du protège-lame inférieur. Si le protège-lame
inférieur et le ressort ne fonctionnent pas correctement, ils doivent être réparés
avant l'emploi. Le protège-lame inférieur peut parfois mal fonctionner à cause de pièces
endommagées, d'accumulation de résine ou de débris.
u)
Le protège-lame inférieur doit être rétracté à la main uniquement à l'occasion de coupes
spéciales telles que les « coupes en plongée » ou les « coupes composées ». Soulevez
le protège-lame inférieur à l'aide la poignée rétractable et relâchez-le dès que la lame
pénètre dans le matériau de l'ouvrage. Pour toute autre opération de sciage, le protège-lame
inférieur doit fonctionner automatiquement.
v)
Vérifiez toujours que le protège-lame inférieur couvre la lame avant de placez la
scie sur un banc ou sur le sol. Une lame non protégée qui tourne librement entraînera le
mouvement de la scie en marche arrière, ce qui provoquera la coupe de tout se qui se trouve
sur sa trajectoire. Soyez conscient du temps nécessaire à la lame pour s'arrêter une fois que
la gâchette est relâchée.
Certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies, les meules, les
perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire de la poussière contenant
des produits chimiques susceptibles d'entraîner le cancer, des malformations congénitales ou
pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
• le plomb dans les peintures à base de plomb,
• la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie,
• l'arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique (comme
l'arséniate de cuivre et de chrome).
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on effectue ces
travaux. Pour réduire l'exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien aéré et
utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti-poussières spécialement conçu pour
filtrer les particules microscopiques.
101-150 pi
Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres
30.5 m - 45.7 m
outils électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du corps
avec de l'eau savonneuse. S'assurer de bien se protéger afin d'éviter d'absorber par la bouche,
not recommended
les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.
Cet outil peut produire et répandre de la poussière susceptible de causer des
dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Toujours utiliser un appareil respiratoire
anti-poussières approuvé par le NIOSH ou l'OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé du
visage et du corps.
TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. (ANSI Z87.1) and (CAN/
CSA Z94.3) Les lunettes de vue ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également
un masque facial ou anti-poussière si l'opération de découpe génère de la poussière. TOUJOURS
PORTER UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUÉ :
• protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• protection auditive ANSI S12.6 (S3.19) et
• protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA.
SYMBOLES
L'étiquette apposée sur votre outil peut comprendre les symboles suivants. Les symboles et leurs
définitions sont indiqués ci-après :
V ....................volts
Hz .................hertz
min ................minutes
.............courant continu
A ...................... ampères
W ..................... watts
................... courant alternatif
n o .................... vitesse à vide
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

424mag

Tabla de contenido