MANUTENZIONE • MAINTENANCE • MAINTENANCE • WARTUNG • MANTENIMIENTO
Il ventilconvettore AERMEC è costruito con tecnologie moderne che ne assicurano l'efficenza ed il funzionamento nel tempo.
Pertanto l'unica manutenzione che necessita è la pulizia del filtro dell'aria per avere un funzionamento ottimale del ventilconvettore
e, soprattutto, per ottenere una corretta filtrazione dell'aria. È sufficiente pulire periodicamente il filtro, estraendolo dalla sua sede.
Una pulizia quindicinale può essere sufficiente per ambienti non eccessivamente polverosi.
The AERMEC fancoil is constructed with state of the art technology that ensures long-term efficiency and operation. The only
maintenance required is to clean the air filters, which optimises the fancoils operation and, above all, achieves an effective
filtration of the air. It is quite sufficient to periodically wash the filter, by simply sliding it out of its housing. Cleaning every fif-
teen days is enough for rooms which are not excessively dusty.
Le convecteur soufflant AERMEC est construit avec des technologies modernes qui garantissent son efficacité et son fonctionnement pour
longtemps. C'est pourquoi, le seul entretien qu'il requiert est le nettoyage du filtre à air pour assurer un fonctionnement optimal du con-
vecteur soufflant et surtout pour obtenir un filtrage parfait de l'air. Pour se faire, il suffit de nettoyer périodiquement le filtre en l'enlevant de
son emplacement. Un nettoyage par quinzaine est suffisant pour des locaux qui ne sont pas excessivement poussiéreux.
Der Gebläsekonvektor AERMEC ist nach modernen Technologien gebaut, die eine dauerhafte Leistungsfähigkeit und eine lange
Standzeit gewährleisten. Für einen optimalen Betrieb des Gebläsekonvektors ist als einzige Wartung die regelmäßige Reinigung des
Luftfilters erforderlich, um eine ordnungsgemäße Luftfiltration zu sichern. Der Filter ist für die Reinigung auszubauen. Eine Reinigung
alle zwei Wochen ist bei nicht übermäßig staubhaltigen Räumen ausreichend.
El fan coil AERMEC está construido con tecnologías modernas que aseguran su eficacia y su duración. El único manteni-
miento que precisa es la limpieza del filtro de aire, operación que asegura el funcionamiento correcto del equipo y, sobre
todo, la pureza del aire. Es suficiente extraer periódicamente el filtro de su alojamiento y lavarlo. En un ambiente no dema-
siado polvoriento puede ser suficiente una limpieza cada quince días.
PER PULIRE L'UNITÀ • TO CLEAN THE UNIT • POUR NETTOYER L'UNITÉ • REINIGUNG DES GERÄTES • LIMPIEZA DEL EQUIPO
Non indirizzare getti d'acqua sull'unità. Può causare scosse elettriche o danneggiare l'unità.
Non usare acqua calda, sostanze abrasive o solventi; per pulire l'unità usare un panno soffice.
Do not splash water on the unit. It could result in electrical shock or damage to the product.
Do not use hot water, abrasive powders or strong solvents; to clean the unit use a soft cloth.
Ne pas diriger de jet d'eau en direction de l'unité. Cela peut causer des chocs électriques ou endommager l'unité.
Ne pas utiliser d'eau chaude, de substances abrasives ou de solvants; pour nettoyer l'unité, utiliser un chiffon doux.
Keine Wasserstrahlen auf das Gerät richten, da Stromschläge oder Geräteschäden entstehen könnten. Kein heißes Wasser,
Scheuermittel oder Lösungsmittel verwenden. Das Gerät mit einem weichen Tuch reinigen.
No dirija chorros de agua sobre el equipo, pueden dañarlo o provocar descargas eléctricas
No utilice agua caliente, sustancias abrasivas ni disolventes; limpie con un paño suave.
PERICOLO: Togliere tensione prima d'iniziare le operazioni di pulizia del filtro e/o dell'unità.
DANGER: Switch off power supply before cleaning filter and/or unit.
DANGER: Couper la tension avant de commencer les opérations de nettoyage du filtre et/ou de l'unité.
GEFAHR: Vor der Reinigung des Filters und/oder des Gerätes die Stromversorgung abschalten.
PELIGRO: Desconecte la corriente eléctrica antes de comenzar a limpiar el filtro o el equipo.
29