E
L a s e c u e n c i a p a r a l a
programación semanal y horaria
del día 1 al día 7, utilizando los
íconos que se muestran en la
hora y minutos (D10), días 1 ...
7 (D8), barra de las horas del
cronotermostato (D17), es la
siguiente:
D í a s 1 ... 7 a c t i v o ( l a
programación comienza por el
día 1): pulse el botón P2 para
seleccionar el día.
B a r r a d e l a s h o r a s d e l
cronotermostato activa (la
programación comienza por
la hora cero): pulse el botón
P5 para seleccionar la hora
que se desea modificar. El
punto correspondiente a la
hora seleccionada parpadea
si se regula un modo de
funcionamiento diferente de
stand-by, y se apaga si se regula
el modo stand-by.
El modo de funcionamiento
activo se regula pulsando P1
y seleccionando refrigeración
( D 1 ) , c a l e f a c c i ó n ( D 3 ) ,
automático (D5) o stand-by
(D2).
La velocidad de ventilación
activa se regula con el botón P3,
seleccionando mínima, máxima,
automática o noche.
L a t e m p e r a t u r a a m b i e n t e
deseada se regula pulsando
P4 y P6.
Para copiar la programación
del día en otros días, la presión
p r o l o n g a d a d e l b o t ó n P 5
copia la programación del día
seleccionado en el día siguiente,
que queda seleccionado.
P
A sequência para a programação
semanal, horária, do dia 1 ao dia
7, com o auxílio dos símbolos
da Fig.20, presentes no ecrã
Hora e Minutos (D10), Dias
1...7 (D8), Barra das horas do
Cronotermóstato (D17), é a
seguinte:
D i a s 1 ... 7 e s t á a t i v o , ( a
programação inicia no dia 1)
pressionar o botão P2 para
selecionar o dia.
B a r r a
d a s
h o r a s
o
Cronotermóstato está ativo (a
programação inicia na hora
zero), pressionar o botão P5 para
O ponto correspondente à
hora selecionada pisca se
for programado um Modo
de funcionamento diferente
d e S t a n d b y , e n q u a n t o
está apagado se tiver sido
selecionado Standby.
O modo de funcionamento ativo
define-se pressionando P1 e
escolhendo entre Arrefecimento
( D 1 ) , A q u e c i m e n t o ( D 3 ) ,
Automático (D5) ou Standby
(D2).
A velocidade de ventilação
ativa define-se com o botão
P3, escolhendo entre mínima,
máxima, automática ou Noite.
A t e m p e r a t u r a a m b i e n t e
desejada define-se premindo
P4 e P6.
No caso em que se deseje copiar
a programação do dia, durante
vários dias, pressionando
prolongadamente o botão P5
copia-se a programação do
dia, correntemente selecionada,
para o dia seguinte que se torna
selecionado.
NL
D e s e q u e n t i e v o o r d e
programmering van de week,
het tijdstip, van dag 1 tot dag
7, met behulp van de iconen
van Afb. 20, die aanwezig zijn
op het display Uur en Minuten
(D10), Dag 1...7 (D8), Urenbalk
Chronothermostaat (D17), is
als volgt:
D a g 1 ... 7 i s a c t i e f ( d e
programmering begint bij dag
1), druk op toets P2 om de dag
te selecteren.
Urenbalk Chronothermostaat
is actief (de programmering
begint bij nul), druk op toets
P5 om positie in te nemen
op het te wijzigen uur. Het
punt dat met het geselecteerde
uur overeenkomt knippert als
een andere werkwijze dan
stand-by ingesteld wordt en
is uitgeschakeld als stand-by
gekozen is.
De actieve werkwijze wordt
ingeschakeld door op P1 te
drukken en te kiezen tussen
Koeling (D1), Verwarming (D3),
Automatisch (D5) of Stand-by
(D2).
De actieve ventilatiesnelheid
wordt ingesteld met toets P3
door te kiezen tussen minimum,
maximum, automatisch of Night.
D e
g e w e n s t e
omgevingstemperatuur wordt
ingesteld door op P4 en P6 te
drukken.
Indien men de programmering
van de dag naar meerdere
dagen wenst te kopiëren, dan
zal door langdurig op toets P5
te drukken de programmering
van de huidig geselecteerde
dag naar de volgende dag
gekopieerd worden die dan
geselecteerd wordt.
GR
Night.
1 3
59