Conjunto del colector de T.I.
Ensemble collecteur des T.D.
Outlet Elbow Assembly
Conjunto del codo de salida
Ensemble coude vertical de sortie
3.
REASSEMBLY:
(A). Lubricate Outlet Elbow Assembly O-Ring with silicone lubricate.
(B). Replace D.E. Manifold and Grid Assembly into filter tank, carefully fitting the
Manifold Assembly over Outlet Elbow O-Ring.
3.
ENSAMBLAR NUEVAMENTE:
(A). Lubrique el anillo-O del codo de salida con lubricante de silicone.
(B). Vuelva a poner los elementos internos y rejillas dentro del tanque, y cuidadosamente
meta el colector de arriba encima del codo con el anillo-O.
3.
REMONTAGE:
(A). Lubrifier le joint torique du coude vertical de sortie à la silicone.
(B). Replacer l' e nsemble collecteur des T.D. et grille dans le réservoir du filtre en ajustant
bien l' e nsemble collecteur au-dessus du joint torique du coude de sortie.
4.
REINSTALL TANK LID:
Clean and lightly lubricate O-Ring with silicone lubricant and carefully place over bottom
filter body lip.
Clean O-Ring flange sealing surface on filter lid and place over bottom tank O-Ring,
pressing down firmly and evenly to seat the filter lid in place.
4.
RE-INSTALACION DE LA TAPADERA DEL TANQUE:
Limpie y lijeramente lubrique el anillo-O con lubricante de silicone y cuidadosamente
ponga encima del cuerpo inferior.
Limpie la orilla donde va el anillo-O donde sella la atapadera del tanque y pongala por
encima de cuerpo inferior, presionando firme y uniformemente para sentarlo bien.
4.
REPOSER LE COUVERCLE DU RÉSERVOIR:
Nettoyer et lubrifier légèrement à la silicone le joint torique et le placer soigneusement
au-dessus de la lèvre de la partie inférieure du boîtier du filtre.
Nettoyer le siège de la bride du joint torique sur le couvercle du filtre et placer celui-ci au-
dessus du joint torique du boîtier inférieur du réservoir en appuyant uniformément pour
bien asseoir le couvercle du filtre.
©2018 Waterway Plastics
D.E. Manifold Assembly
O-Ring
Junta tórica
Joint torique
O-Ring
Junta tórica
Joint torique
on Threaded T-Bolt
3
1
5.
THESE INSTRUCTIONS MUST BE FOLLOWED EXACTLY TO PREVENT THE LID FROM
BLOWING OFF DURING SYSTEM STARTUP.
1. Be certain the O-Ring is in position in the lower tank half. Place the filter lid over the
lower tank half, sandwiching the O-Ring in between.
2. Holding the ends of the Filter Clamp apart, position the center segment over both
upper and lower tank half flanges. Bring the ends of the clamp together, while
inserting T-bolt into the trunnion (3).
3. Place washer, tension-indicating spring (Spring Barrel Assembly) and nut on T-bolt
(Detail), then hand tighten nut using the Starter Wrench (1). Recheck filter clamp for
proper seating on tank flanges.
4. Begin to tighten nut using a 9/16" deep socket and ratchet (2). While tightening the
nut, tap all around outside of filter clamp with a mallet (or similar tool) to insure
uniform loading and proper seating of clamp. Continue tapping and tightening until
spring coils of the spring touch each other (4). Do not tighten beyond this point.
5. Check spring coils once per month to assure that they continue to touch each other –
if not, repeat step 4.
5.
ESTAS INSTRUCCIONES DEBEN SEGUIRSE EXACTAMENTE PARA PREVENIR QUE LA
TAPADERA SE DISPARE HACIA ARRIBA AL INICIAR EL SISTEMA.
1. Asegurese que el anillo-O este un posicion en la parte inferior del tanque. Ponga la
tapadera sobre la parte de abajo quedando en medio el anillo-O, como un sandwich.
2. Deteniendo las dos puntas de la abrazadera abriendolas, pocisione el segmento de
en medio sobre las pestañas posterior e inferior. Acerque las puntas de la abrazadera
juntandolas, al meter el T-bolt por el trunnion (3).
3. Ponga la arandula, spring indicador de presion (Spring Barrel Assembly) y la tuerca
en el T-bolt (Detail), despues apriete a mano la tuerca utilizando la llave. (Starter
Wrench) (1). Vuelva a chequar que las dos pestañas del tanque. Esten bien sentadas.
4. Empieze por apretar la tueca utilizando una llave matraca de tubo profundo de 9/16"
(2). Al apretar la tuerca, golpee alrededor de la abrazadera con un mazo o algo similar
para asegurar que este propia y uniformemente sentada la abrazadera. Continue
pegando y apretando hasta que todos los anillos se toquen entre si. (4). No apriete a
partir de este punto.
5. Cheque los anillos del spring una vez por mes para asegurarse que siguen tocandose
entre si, si no es asi, repita paso 4.
5.
SUIVRE CES INSTRUCTIONS À LA LETTRE AFIN D'ÉVITER L'ÉJECTION VIOLENTE DU
COUVERCLE AU DÉMARRAGE DU SYSTÈME.
1. Bien positionner le joint torique dans la moitié inférieure du réservoir. Placer le couvercle
du filtre sur la moitié inférieure du réservoir pour prendre le joint torique en sandwich.
2. Tout en tenant les bouts du serre-joint du filtre séparés, placer le segment central en
même temps sur les brides des moitiés supérieure et inférieure du réservoir. Ramener les
bouts du serre-joint ensemble tout en insérant le boulon à T dans le tourillon (3).
3. Placer la rondelle, le ressort-indicateur de pression (ensemble barillet-tendeur) et
l' é crou sur le boulon à T (Détail), puis serrer l' é crou à la main avec la clé de démarrage.
Vérifier le serre-joint à nouveau pour un bon positionnement sur les brides du réservoir.
4. Commencer à serrer l' é crou avec un cliquet et une douille profonde de 9/16 po (2). Tout
en serrant l' é crou, tapoter le tour extérieur du serre-joint avec un maillet ou un outil
similaire pour assurer le positionnement égal du serre-joint. Continuer à tapoter et
à serrer jusqu'à ce que les spires du ressort se touchent (4). Ne pas continuer passé ce
point.
5. Vérifier les spires du ressort une fois par mois pour voir à ce qu' e lles se touchent toujours
- Sinon, répéter l' é tape 4.
Spring Barrel
Conjunto de tuerca y
Ensemble écrou du
Nut Assembly
resorte cilíndrico sobre
barillet-tendeur sur
perno en T roscado
Trunnion
Spring Barrel Assembly
Trunnion
Conjunto de resorte cilíndrico
Tourillon
Ensemble barillet-tendeur
T-Bolt
Perno en T
Boulon à T
Detail • Figura detallada • Détail
2
Important: Be sure to tighten nut until spring coils
touch each other.
Importante: Asegúrese de apretar la tuerca hasta
que los espirales del resorte se toquen entre sí.
Important: Serrer l'écrou jusqu'à ce que les spires
du ressort se touchent.
4
boulon à T leté
810-0198.0618