Oleo-Mac SPARTA 25 TR Manual De Instrucciones página 19

Ocultar thumbs Ver también para SPARTA 25 TR:
Español
ARRANQUE
ARRANQUE DEL MOTOR
Cebar el carburador pulsando la burbuja transparente
(A, Fig. 21).
TR - Ponga el interruptor (A, Fig. 24) en posición "I".
Mantener el acelerador (B) a aproximadamente la
mitad de su carrera durante el arranque.
S - Tire la palanca del acelerador (B) y fíjela en
semiaceleración ponga el interruptor (A, Fig. 23) en
posición
; suelte la palanca (B).
TWIN - Ponga el interruptor (A, Fig. 22) en posición "I".
Tire la palanca del acelerador (B) y fíjela en
semiaceleración apretando el botón (C), suelte la
palanca (B).
Ponga la palanca del cebador (D, Fig. 25) en posición
CLOSE. Apoye la desbrozadora en el suelo, en posición
estable. Controle que el disco gire libremente. Manteniendo
firme la desbrozadora, tire lentamente la cuerda de arranque
hasta que encuentre resistencia. Tire enérgicamente
cuantas veces sea necesario, hasta oir las primeras
explosiones ponga la palanca del cebador (D, Fig. 25) en
la posición original OPEN. Repita la maniobra hasta que el
motor arranque. Una vez arrancado, apriete el acelerador
(B, Fig. 22-23) para desbloquearlo de la posición de
semiaceleración y déjelo funcionar al mínimo.
ATENCIÓN: Cuando el motor está caliente,
no accione el cebador para su arranque.
ATENCIÓN: Emplear el dispositivo de semi
acelaración exclusivamente en la fase de puesta
en marcha del motor en frío.
Para la puesta en marcha del motor en caliente, el
interruptor (D) ha de situarse como en la Fig. 26.
Fig. 25
Nederlands
STARTEN
HET STARTEN VAN DE MOTOR
Vul de carburateur door te drukken op de vlotterbalg (A,
Fig. 21).
TR - Zet de aan/uit schakelaar (A, Fig. 24) in de "I" positie.
Houdt u de gashendel (B) tijdens het opstarten half
ingedrukt.
S - Trek de gashendel (B) geheel in en vergrendel zet de
aan/uit schakelaar (A, Fig. 23) in de
in te drukken en deze vast te houden en gashendel (B)
los te laten.
TWIN - Zet de aan/uit schakelaar (A, Fig. 22) in de "I"
positie. Trek de gashendel (B) geheel in en vergrendel
deze door knop (C) gelijktijdig in te drukken en deze vast
te houden en gashendel (B) los te laten.
Zet chokehendel in de CLOSE positie (D, Fig. 25). Plaats de
bosmaaaier stabiel op de grond en let er op dat het maaiblad
vrij rond kan draaien. Druk met één hand op de bosmaaier
en trek met de andere hand aan het startkoord tot er
weerstand wordt gevoeld. Trek dan met een stevige ruk en
herhaal dit tot de motor even loopt. Zet dan de chokehendel
terug (D, Fig. 25) in de OPEN positie en trek nogmaals om
de motor te starten. Als de motor draait, het gashendel (B,
Fig. 22-23) even intrekken om de halfgas vergrendeling los
te laten en de motor stationair te laten lopen.
LET OP: als de motor warm is geen choke
gebruiken om te starten.
LET
OP:
Gebruik
versnellingsapparaatje uitsluitend bij de startfase
van de motor koud.
Om de motor te starten wanneer deze warm is, moet
de schakelaar (D) in de stand worden gezet die te zien
is op Fig. 26.
Fig. 26
Português
ARRANQUE
ARRANQUE DO MOTOR
Encher o carburador com gasolina pressionando o
bulbo (A, Fig. 21).
TR - Coloque o interruptor (A, Fig. 24) na posição "I".
Manter o acelerador (B) em metade do curso durante
o arranque.
S - Puxar a alavanca de acelerador (B) e colocá-la em
positie; gelijktijdig
semi-aceleração coloque o interruptor (A, Fig. 23) na
posição
; solte a alavanca (B).
TWIN - Coloque o interruptor (A, Fig. 22) na posição "I".
Puxar a alavanca de acelerador (B) e colocá-la em
semi-aceleração carregando no botão (C), solte a
alavanca (B).
Ponha a alavanca de acelerador (D, Fig. 25) na posição
CLOSE.
Ponha a roçadora no chão, numa posição estável e
verifique se o disco roda livremente. Mantendo a
roçadora firme puxe lentamente o cordão de arranque
até sentir uma certa resistência. Puxe enérgicamente
várias vezes e às primeiras explosões do motor ponha
a alavanca de filtro de ar (D, Fig. 25) na posição inicial
OPEN. Repita a manobra até que o motor arranque.
Logo que esteja a funcionar aperte o acelerador (B, Fig.
22-23) a fim de que ele saia da posição de semi-
aceleração e deixá-lo funcionar no mínimo.
ATENÇÃO: Quando o motor estiver quente
não utilize a alavanca de ar para o seu arranque.
het
semi-
ATENÇÃO: Utilize o dispositivo de semi-
aceleração exclusivamente na fase de arranque
do motor frio.
Para arrancar o motor quente, posicione o interruptor
(D) como ilustrado na Fig. 26.
Ελληνικα
ΕΚΚΙΝΗΣΗ
ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΜΟΤΕΡ
Γεµιστε το καρµπυρατερ πιεζοντας τον βολβο (A,
Εικ.21).
TR - Μεταφερετε τον διακοπτη (A, Εικ. 24) στην θεση
"I". Κρατηστε το γκαζι (B) στο ηµισυ περιπου της
διαδροµης του κατα την εκκινηση.
S - Τραβηξτε τον λεβιε επιταχυνσης (B) και
µπλοκαριστε το στην θεση ηµι−επιταχυνσης
µεταφερετε τον διακοπτη (A, Εικ. 23) στην θεση
αφηστε τον λεβιε (B).
TWIN - Μεταφερετε τον διακοπτη (A, εικ. 22) στην
θεση "I". Τραβηξτε τον λεβιε επιταχυνσης (B) και
µπλοκαριστε το στην θεση ηµι−επιταχυνσης
πιεζοντας το κουµπι (C), αφηστε τον λεβιε (B).
Φερτε τον µοχλο σταρτερ (D, Εικ.25) στην θεση
"CLOSE". Ακουµπηστε τον θαµνοκοπτη στο εδαφος
σε µια σταθερη σταση. Ελενξτε εαν ο δισκος ειναι
ελευθερος να γυρισει. Κρατωντας ακινητο τον
θαµνοκοπτη, τραβηξτε ελαφρα το κορδονι εκκινησης
µεχρις οτου συναντησετε αντισταση. Τραβηξτε
δυνατα ορισµενες φορες και µε τις πρωτες εκρηξεις
επαναφερετε τον µοχλο σταρτερ (D, Εικ.25) στην
αρχικη του θεση "OPEN". Επαναλαβετε την
επιχειρηση εκκινησης µεχρι να ξεκινησει το µοτερ.
Με το µοτερ σε κινηση, πιεστε τον επιταχυντη (B,
Εικ.22-23) για να τον αποσταθεροποιησετε απο την
θεση ηµι−επιταχυνσης και φερτε το µοτερ στο
ρελαντι.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Οταν το µοτερ ειναι ηδη ζεστο,
µην χρησιµοποιητε το σταρτερ για την εκκινηση.
¶ƒ√™√Ã∏! - ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË ‰È¿Ù·ÍË ËÌÈ-
ÂÈÙ¿¯˘ÓÛ˘ ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο ηٿ ÙË Ê¿ÛË ÂÎΛÓËÛ˘
ÌÂ ÎÚ‡Ô ÎÈÓËÙ‹Ú·.
°È· ÙËÓ ÂÎΛÓËÛË ÙÔ˘ ˙ÂÛÙÔ‡ ÎÈÓËÙ‹Ú· Ô ‰È·ÎfiÙ˘
(D) Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È fiˆ˜ ‰Â›¯ÓÂÈ Ë ∂ÈÎ. 26.
;
19
loading

Este manual también es adecuado para:

Sparta 25 sSparta 25