Philips MVF 403 Instrucciones De Montaje página 11

Ocultar thumbs Ver también para MVF 403:
Pg 16
ø
10-14 mm
Important: observe correct polarities
Important : Bien respecter les polarités
Wichtig: Bitte beachten Sie die Polaritäten.
Belangrijk : de polariteiten goed in acht nemen.
MHN-SA
2 kW-400 V
I nominal
6
I Run up
8
60 ∝f
Capacity
2
Pg 11
ø
7-10 mm
Safety circuit
Circuit de sécurité
Sicherheitsschaltung
Veiligheidscircuit
Circuito di sicurezza
Circuito de seguridad
Säkerhetskrets
Obwód bezpieczeñ s twa
Importante: rispettare le polarità.
Importante: respetar las polaridades correctas.
Viktigt: respektera polariteten.
Wa¿ ¿ z ne: zwróæ c uwagê e na polaryzacjê e
FOR SAFETY REASONS, YOU MUST CONNECT THE SAFETY
CIRCUIT, OR USE ANOTHER CUT -OFF DEVICE.
If connected as shown in the diagram below (connection points 4 and 5), the safety
switch will control the relays which interrupt the mains when the back section of the
luminaire is opened.
POUR DES RAISONS DE SÉCURITÉ, VOUS DEVEZ CONNECTER LE
CIRCUIT DE SECURITÉ, OU UTILISER UN AUTRE DISPOSITIF DE
COUPURE.
S'il est connecté conformément au schéma ci-dessous (points de branchement 4
et 5), l'interrupteur de sécurité commandera le relais qui coupe le courant secteur
lorsque l'on ouvre la partie arrière du luminaire.
AUS SICHERHEITSGRÜNDEN MUSS DIE SICHERHEITSSCHALTUNG
ANGESCHLOSSEN WERDEN. SIE KÖNNEN EBENFALLS EINE
ANDERE SCHALTVORRICHTUNG VERWENDEN.
Wenn die Schaltung wie im nachstehenden Schaltplan dargestellt angeschlos sen
wird (Anschlußpunkte 4 und 5), steuert der Sicher heitsschalter das Relais, das die
Stromversorgung unterbricht, wenn die Rückwand der Leuchte geöffnet wird.
OM VEILIGHEIDSREDENEN DIENT U HET VEILIGHEIDSCIRCUIT
AAN TE SLUITEN OF EEN ANDER ONDERBREKINGSMECHANISME
TE GEBRUIKEN.
Indien zij volgens onderstaand schema wordt aangesloten (aansluitpunten 4 en 5),
stuurt de veiligheidsschakeling de relais aan die de netvoeding onderbreken wanneer
het achterste gedeelte van de armatuur geopend wordt.
PER MOTIVI DI SICUREZZA, COLLEGARE IL CIRCUITO DI
SICUREZZA O UTILIZZARE UN ALTRO DISPOSITIVO DI
INTERRUZIONE.
Se collegato come illustrato nella figura che segue (punti di collegamento 4 e 5),
l'interruttore di sicurezza può controllare il relè che interrompe l'alimentazione di
rete quando si apre la sezione posteriore dell'apparecchio.
POR RAZONES DE SEGURIDAD, SE DEBE CONECTAR EL CIRCUITO
DE SEGURIDAD U OTRO DISPOSITIVO DE DESCONEXIÓN DE LA
CORRIENTE.
Estando conectado de la forma que se detalla en el diagrama de abajo (puntos de
conexión 4 y 5), el interruptor de seguridad activará el relé que corta la
alimentación de corriente cuando se abre la parte trasera de la luminaria.
AV SÄKERHETSSKÄL BÖR DU ANSLUTA SÄKERHETSKRETSEN
ELLER ANVÄNDA ETT ANNAT BRYTSYSTEM.
Om den ansluts som visas i nedanstående figur (anslutningspunkterna 4 och
5) kommer säker hetsbrytaren att styra reläet som bryter nätspänningen, när
bakstyckes öppnas på armaturen.
ZE WZGL Ê E DOW BEZPIECZENSTWA POD £ L ¥ A CZ OBWOD
BEZPIECZENSTWA LUB INN u y y y y Y WYLACZNIK BEZPIECZENSTWA
W przypadku po ³ l aczenia jak na diagramie ponizej (punkty 4 i 5), wylacznik bezpieczenstwa
bedzie odcinal prad kiedy tylna czesc obudowy oprawy zostanie otwarta.
380 / 415 V
Hot Restrike
Electronique
H : U
= 5000 V
max
PL
K : 240 V, 3 A Maxi
P l y t a b a z o w a
Plyta bazowa
Puszka elektryczna
Modól HRE
Reflektor
Kondensator
Statecznik
zaplonnik
Bezpiecznik
Stycznik
Wyl. bezpieczenstwa
Nie dostarczane przez Philips
loading

Este manual también es adecuado para:

Mvf 403 hreMvf 403 esiMvf 403 upMvf 403 up hre