Gessi OXYGENE HI-TECH 29801 Manual Del Usuario página 7

INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN
INSTALLAZIONE
Prima di inserire il monocomando nel foro del lavello assicurarsi che la guarnizione di base sia ben posizionata nella propria
sede e che i flessibili di alimentazione siano ben avvitati al corpo del rubinetto. Sistemare il monocomando sul foro del
lavello orientando la bocca di erogazione verso la vasca del lavello. Inserire quindi il kit di fissaggio nella sequenza indicata
e rispettivamente:
· la guarnizione sagomata e la flangia nel caso si installi il monocomando su un lavello di spessore 3-4 cm;
· la guarnizione sagomata, la flangia triangolare in plastica e la flangia nel caso si installi il monocomando su un lavello in
acciaio inox di spessore 1-2 mm.
Serrare a fondo l'apposito tirante o dado filettato. Collegare il flessibile al tubetto di uscita interponendo la guarnizione di
tenuta. Fissare il contrappeso di piombo sul tubo del flessibile ad una distanza di 400 mm dall'attacco del tubetto di uscita.
Avvitare la doccetta al tubo flessibile interponendo la guarnizione di tenuta e verificare che il flessibile scorra in maniera
lineare.
Procedere al collegamento dei flessibili alla rete di alimentazione.
INSTALLATION
Before inserting the single lever group in the hole of the sink, make sure that the base gasket is properly positioned in its seat
and that the flexible hoses are well tightened to the body of the tap. Place the single lever group in the hole of the sink, orienting
the spout toward the sink tank. Insert the fixing kit with the indicated sequence, and respectively:
· the shaped gasket and flange in case the single lever group is installed on a sink having thickness of 3-4 cm;
· the shaped gasket, the triangular plastic flange and the flange in case of a stainless steel sink having thickness of 1-2 mm.
Tighten well the tie rod or the threaded nut. Connect the flexible hose to the outlet pipe interposing the gasket. Fix the lead
counterweight to the flexible hose at a distance of approx. 400 mm from the connection to the outlet pipe. Tighten the shower
to the hose interposing the gasket and confirm the hose can slide smoothly through the passage hole.
Proceed connecting the flexible hoses to the plumbing.
INSTALLATION
Avant d'insérer le monocommande dans le trou de l'évier, il faut s'assurer que le joint de base est bien placé dans son
emplacement et que les flexibles d'alimentation sont bien vissés au corps du robinet. Il faut placer le monocommande sur
le trou de l'évier en orientant la bouche de distribution vers le bac de l'évier. Insérer donc le kit de fixage dans la séquence
indiquée et respectivement:
· le joint façonné et la bride si on installe le monocommande sur un évier d'une épaisseur de 3-4 cm;
· le joint façonné, la bride triangulaire en plastique et la bride dans le cas d'un évier en acier inox d'une épaisseur de 1-2
mm.
Serrer à fond le tirant ou l'écrou fileté. Il faut relier le flexible au tuyau de sortie en interposant le joint d'étanchéité. Il faut fixer
le contrepoids de plomb sur le tuyau du flexible à une distance de 400 mm du raccord du tuyau de sortie. Il faut visser la
douchette au tuyau flexible en interposant le joint d'étanchéité et il faut vérifier que le flexible glisse de façon linéaire.
Procéder à la liaison des flexibles au réseau d'alimentation.
INSTALLATION
Bevor Sie die Einhebel-Mischbatterie in die Bohrung des Spülbeckens einführen, vergewissern Sie sich, dass die Basisdichtung
perfekt in ihrem Sitz positioniert ist und das die Versorgungsschläuche gut am Armaturenkörper festgeschraubt sind. Die
Einhebel-Mischbatterie auf der Bohrung des Spülbeckens positionieren, wobei der Auslauf in Richtung des Spülbeckens
orientiert sein muß. Anschließend den Befestigungssatz in der angegebenen Reihenfolge einführen, und zwar:
· die geformte Dichtung und den Flansch, falls man die Einhebel-Mischbatterie auf einem Spülbecken mit einer Dicke von
3-4 cm installiert;
· die geformte Dichtung, den dreieckigen Kunststoffflansch und den Flansch, falls man diese auf einem Inoxstahl-Spülbecken
mit einer Dicke von 1-2 mm installiert.
Die eigens dafür vorgesehene Zugstange oder die gestrehlte Schraubenmutter bis zum Anschlag festziehen. Den Schlauch
an dem Rohrausgang anschließen, wobei man die Dichtung dazwischen einlegt. Das Gegengewicht aus Blei in einem Abstand
von 400 mm vom Anschluss des Ausgangsrohr an dem Schlauch fixieren. Die Handbrause an dem Schlauch festschrauben,
wobei man die Dichtung dazwischen einlegt und sich vergewissert, dass der Schlauch linear verläuft.
Dann schließt man die Schläuche an das Versorgungsnetz an.
INSTALACIÓN
Antes de introducir el monomando en el agujero del fregadero, asegúrense que la junta de base esté bien posicionada en su
propio asiento y que los flexibles de alimentación estén bien atornillados al cuerpo del grifo. Posicionen el monomando sobre
el agujero del fregadero, orientando el caño de erogación hacia la cubeta del fregadero. Introduzcan el juego de fijación según
la secuencia indicada y respectivamente:
· la junta moldurada y la brida en el caso de que se instale el monomando sobre un fregadero de 3-4 cm de espesor;
· la junta moldurada, la brida triangular de plástico y la brida en el caso de que se instale el monomando sobre un fregadero
de acero inoxidable de 1-2 mm de espesor.
Rosquen hasta el fondo el tirante o la tuerca roscada. Conecten el flexible al tubo de salida interponiendo la junta de cierre.
Fijen el contrapeso de plomo sobre el tubo del flexible a una distancia de 400 mm de la conexión del tubo de salida. Atornillen
la ducha-teléfono al tubo flexible, interponiendo la junta de cierre y verifiquen que el flexible deslice de manera lineal.
Efectúen la conexión de los flexibles a la red de alimentación.
7
loading