SRAM MTB Manual De Instrucciones página 32

Ocultar thumbs Ver también para MTB:
8
9
10
1.5-1.7 N·m
T10
(13-15 in-lb)
Adjust
Régler
Ajustar
Einstellen
Regolare
Ajustar
Afstellen
Remove the syringe at the
lever from the bleed port.
Clean any DOT fluid that
drips from the bleed port
with a rag.
Entfernen Sie die Spritze am
Bremshebel vom Entlüftungs-
stutzen. Wischen Sie sämt-
liche Bremsflüssigkeit, die
aus dem Entlüftungsstutzen
tropft, mit einem Lappen ab.
Retire la jeringuilla del
orificio de purgado de la
maneta. Limpie con un
paño todo el líquido DOT
que gotee del orificio de
purgado.
Use a T10 TORX® to tighten
the bleed screw to
1.5-1.7 N·m (13-15 in-lb).
Clean any DOT fluid that
drips from the bleed port
with a rag.
Ziehen Sie mit einem T-10
TORX-Schlüssel die Entlüf-
tungsschraube mit 1,5 bis 1,7
N·m fest. Wischen Sie sämt-
liche Bremsflüssigkeit, die
aus dem Entlüftungsstutzen
tropft, mit einem Lappen ab.
Utilice una llave T10 TORX
para apretar el tornillo de
purgado con un par de
entre 1,5 y 1,7 N·m. Limpie
con un paño todo el líquido
DOT que gotee del orificio
de purgado.
Remove
Retirer
Entfernen
Rimuovere
Quitar
Verwijderen
Retirez la seringue fixée
sur l'orifice de purge du
levier de frein. Nettoyez
toute coulure éventuelle de
liquide DOT avec un chiffon.
Rimuovere la siringa
collegata alla leva dalla
porta di spurgo. Pulire con
uno straccio l'eventuale
fluido DOT che fuoriesce
dalla porta di spurgo.
Maak de spuit bij de hendel
van de onluchtingsopening
los. Veeg eventuele
DOT-vloeistof die uit de
ontluchtingsopening komt
weg met een doek.
À l'aide d'une clé TORX T10,
serrez la vis de purge à un
couple compris entre 1,5
et 1,7 N·m. Nettoyez toute
coulure éventuelle de liquide
DOT avec un chiffon.
Utilizzare una T10 TORX per
serrare la vite di spurgo a
1,5-1,7 N·m. Pulire con uno
straccio l'eventuale fluido
DOT che fuoriesce dalla
porta di spurgo.
Gebruik een T10 TORX
om de ontluchtingsschroef
tot 1,5-1,7 N·m aan te
draaien. Veeg eventuele
DOT-vloeistof die uit de
ontluchtingsopening komt af
met een doek.
Retire
Torque
Drehmoment
Par de apriete
Retire do orifício de sangrar
a seringa da alavanca.
Limpe com um trapo
qualquer fluido DOT que
escorra pelo orifício de
sangrar.
レバーの箇所にある注入器
をブリード・ポートから取
り外します。ブリード ・ ポー
トから垂れた DOT フルード
を布で拭き取ります。
从排空口卸下刹车杆上的注
射器。用一块碎布擦净从排
空口滴出的 DOT 刹车油。
Use uma chave TORX T10
para apertar o parafuso de
sangrar a 1,5-1,7 N·m. Limpe
com um trapo qualquer
fluido DOT que escorra pelo
orifício de sangrar.
T10 TORX を 使 用 し て、 ブ
リ ー ド・ ス ク リ ュ ー を 1.5
~ 1.7 N·m のトルク値で締め
ます。ブリード・ポートか
ら垂れた DOT フルードを布
で拭き取ります。
用 10 TORX 将 排 空 螺 钉 紧
固 至 扭 矩 1.5-1.7 N·m 。 用 一
块碎布擦净从排空口滴出的
DOT 刹车油。
Valeur de couple
Momento de torção
32
Coppia
Aandraaimoment
loading