Electrolux EASYPRESSO EEA111 Libro De Instrucciones página 27

Tabla de contenido
1. Katlakivi eemaldamist soovitatakse
EE
teha regulaarselt, sõltuvalt vee
karedusest. Eemaldage mündi abil
keeduplokk (hoidke komponendid
üheskoos) enne, kui täidate veenõu
tootejuhistele vastavalt vee ja
katlakivi eemaldajaga.
1. Decalcifying is recommended
EN
regularly, depending on water
hardness. Remove the brewing head
(keep components together) with a
coin before filling the tank with water
and decalcifyer according to product
instructions.
1. Se recomienda descalcificar la
ES
máquina periódicamente. Los
intervalos dependerán de la
dureza del agua. Retire el cabezal
difusor (manteniendo juntos sus
componentes) con una moneda
antes de cargar el depósito con
agua y descalcificador según las
instrucciones del producto.
1. Kalkinpoisto on suositeltavaa tehdä
FI
säännöllisesti veden kovuuden
mukaan. Irrota suodatinpää (pidä
osat yhdessä) kolikon avulla
ennen kuin täytät säiliön vedellä ja
kalkinpoistoaineella tuoteohjeiden
mukaan.
2. Lülitage seade sisse ja laske sel
kuumeneda. Asetage filtrihoidja oma
kohale ilma filtrita. Asetage kauss
tilgarestile. Keerake valikunupp
asendisse
ja laske 1/4 lahusest
läbi voolata. Lülitage masin välja ja
oodake 10 minutit.
2. Switch the machine on and let it
heat up. Place the filter holder in
position, without any filter. Place
a bowl on the drip grid. Turn the
selector dial to
and let 1/4 of
the solution pass through. Turn the
machine off and wait for 10 minutes.
2. Encienda la máquina y deje que
se caliente. Coloque el soporte del
filtro en su posición, aunque sin el
filtro. Coloque un recipiente sobre
la bandeja de goteo. Gire el mando
selector hasta situarlo en la posición
y espere hasta que una cuarta
parte de la solución pase por el
sistema. Apague la máquina y espere
unos 10 minutos.
2. Käynnistä kone ja anna sen lämmetä.
Pane suodattimen pidike paikoilleen
ilman suodatinta. Pane kulho
ritilän päälle. Käännä valintanuppi
-asentoon ja anna neljäsosan
liuoksesta kulkea järjestelmän läpi.
Sammuta kone ja odota kymmenen
minuuttia.
3. Keerake valikunupp asendisse
laske ülejäänud vedelik läbi auruotsiku
välja valguda. Täitke veepaak värske
veega ja laske seadmel töötada, kuni
paak on tühi. Sooritage protseduuri
värske veega kaks korda. Pange
koostisosad tagasi ja fikseerige
filter korralikult.
3. Turn the selector dial to
the remaining solution flow through
the steam nozzle. Fill the water tank
with fresh water and run the machine
until the tank is empty. Repeat
twice, with fresh water. Re-install
components and fix filter properly.
3. Gire el selector a
y deje que fluya
la solución restante hasta la boquilla
de vapor. Llene el depósito con agua
limpia y ponga a funcionar la máquina
hasta que el depósito se vacíe. Repita
este procedimiento dos veces con
agua limpia. Vuelva a instalar los
componentes y ajuste el filtro
correctamente.
3. Käännä valitsin asentoon
anna jäljellä olevan nesteen virrata
höyrysuuttimen läpi. Täytä vesisäiliö
raikkaalla vedellä ja käytä keitintä,
kunnes vesisäiliö on tyhjä. Toista
kahdesti käyttämällä raikasta vettä.
Pane osat takaisin paikoilleen ja
kiinnitä suodatin asianmukaisesti.
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
ja
FI
FR
HR
HU
IT
LT
and let
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
ja
UK
27
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido