7. Keetmise lõppedeseemaldage
EE
filtrihoidik. Keerake seda vasakule
ning võtke see kinnitusrakisest välja.
Voltige sõrmekaitse algasendisse
ja eemaldage kasutatud kohvipuru
filtrist. Seejärel võtke see hoidikust
välja ja puhastage veega. Enne
filtrikarbi tagasipanemist kuivatage
see riidelapiga.
7. After brewing, remove the filter
EN
holder. Twist it to the left and take
it out of the retainer. Fold finger
protector forwards and remove used
coffee grounds from the filter. Then
take it out of the holder and clean it
with water. Dry with a cloth before
putting it back into the filter box.
7. Una vez preparada la bebida podrá
ES
retirar el soporte del filtro. Gírelo
hacia la izquierda y extráigalo del
retén. Posicione el protector de dedos
hacia adelante y retire el café molido
del filtro. A continuación, extraiga el
soporte y lávelo con agua. Séquelo
con un paño antes de volver a
guardarlo en el receptáculo del filtro.
7. Irrota suodattimen pidike
FI
suodatuksen jälkeen. Käännä
sitä vasemmalle ja ota se ulos
kiinnikkeestä. Käännä sormisuoja
eteenpäin ja ota kahvinporot
suodattimesta. Ota suodatin pois
pidikkeestä ja puhdista vedellä.
Kuivaa suodatin kangasliinalla,
ennen kuin panet sen takaisin
suodatinrasiaan.
24
www.electrolux.com
Muud funktsioonid /
Otras funciones /
Lisätoiminnot
1. Auru saate kasutada piima
vahustamiseks või vedelike
kuumutamiseks. Oodake, kuni
valmis-indikaatortuli põleb ühtlaselt.
Asetage auruotsak piimaga täidetud
kuumakindlasse mahutisse.
1. Steam can be used to froth milk or
to heat liquids. Wait until the Ready
indicator light is steady. Immerse the
steam nozzle in a heatproof container
with milk.
1. El vapor puede utilizarse para
espumar leche o calentar líquidos.
Espere hasta que el indicador de
preparado esté fijo. Sumerja la
boquilla de vapor en un recipiente
resistente al vapor con leche.
1. Höyryä voidaan käyttää maidon
vaahdottamiseen tai nesteiden
lämmittämiseen. Odota, kunnes
Valmis-merkkivalo palaa pysyvästi.
Upota höyrysuutin kuumuutta
kestävään astiaan, jossa on maitoa.
Other functions
2. Käivitage aurufunktsioon, pöörates
valikunupu asendisse
mahutit ringjate liigutustega ja
jälgige, et otsak ei puudutaks anuma
põhja. Auruvoo peatamiseks pöörake
valikunupp asendisse
kui olete saavutanud soovitud
vahukoguse.
2. Start the steam by turning the
selector dial to
in circular movements, the nozzle
should not touch the bottom. To stop
the steam, turn the selector dial to
when you have reached the desired
amount of froth.
2. Ponga en marcha el vapor situando
el mando selector en la posición
Gire el recipiente en movimientos
circulares. La boquilla no debe tocar
el fondo del recipiente. Para que
deje de salir vapor, situé el mando
selector en la posición cuando haya
obtenido la cantidad de espuma de su
preferencia.
2. Käynnistä höyrytoiminto kääntämällä
valintanuppi
astiaa pyörivin liikkein. Suutin
ei saa koskettaa astian pohjaa.
Pysäytä höyrytoiminto kääntämällä
valintanuppi -asentoon, kun vaahtoa
on haluttu määrä.
. Liigutage
,
. Move the container
.
-asentoon. Käännä