11) Para recolocar a porta traseira inferior,
mantenha a porta em um ângulo de 45 graus
e encaixe a cavilha no orifício redondo no
lado direito.
11. Чтобы вновь присоединить нижнюю
заднюю дверцу, совместите штифт с
круглым отверстием на правой стороне
дверцы, удерживая ее под углом 45
градусов.
11) När du sätter tillbaka den nedre bakre
luckan håller du den i 45 graders vinkel och
passar in piggen i det runda hålet på höger
sida.
11) ในการใส ฝ าด า นหลั ง ส ว นล า ง ให จ ั บ ฝาด ว ยมุ ม
45 องศา และใส เ ดื อ ยเข า ในช อ งกลมบนด า นขวา
11) 要 重 新 裝 回 下 層 後 門 , 以 45 度 角 抓 住
門,再將卡榫裝入右邊的圓孔中。
11) Alt arka kapağı yeniden takmak üzere
kapağı 45 derece açıyla tutun ve pimi sağ
taraftaki yuvarlak deliğe takın.
12) Pressione as arestas na guia no lado
esquerdo da porta e encaixe a cavilha no
orifício redondo.
12. Нажимая на ребристую поверхность
язычка на левой стороне дверцы,
вставьте штифт в круглое отверстие.
12) Tryck på kanterna på haken till vänster
om luckan och passa in piggen i det runda
hålet.
12) กดสั น บนแถบด า นซ า ยของฝา และใส เ ดื อ ยเข า
ในช อ งกลม
12) 按下門左邊彈片的突起部分,再將卡榫裝
入圓孔。
12) Kapağın sol tarafındaki tırnağın
tırtıklarına basın ve pimi yuvarlak deliğe
sokun.
28
13) Feche a porta traseira inferior.
13. Закройте нижнюю заднюю дверцу.
13) Stäng den nedre bakre luckan.
13) ป ด ฝาด า นหลั ง ส ว นล า ง
13) 關閉下層後門。
13) Alt arka kapağı kapatın.