Mantenimiento/ Manutenção/ Wartung; Mca-E; Flexible Antriebswelle; Caja De Engranajes/ Caixa De Velocidade/ Getriebegehäuse - Maruyama MCA-E Manual Del Usuario

Tabla de contenido
[#13-1]
Eje flexiblet
Eixo de acionamento flexível
Flexible Welle
Tubo del eje flexible
Tubo do eixo de acionamento
Antriebswellenrohr
Lubricante para Cojinetes
Utilizar lubrificante para mancal
Lagerschmierfett
(P/N.211337)
MANTENIMIENTO

MCA-E

EJE MOTRIZ FLEXIBLE
INTERVALOS DE MANTENIMIENTO
El perfilador va provisto de un eje flexible dentro de su tubo de alojamiento. El eje motriz
flexible deberá engrasarse cada 30 horas de trabajo.
ENGRASE DEL EJE MOTRIZ FLEXIBLE [#13-1]
1. Afloje los dos tornillos que fijan el caja de engranajes al tubo alojamiento del eje motriz
flexible y separe el codo de engranajes del tubo del eje motriz.
2. Agarre el eje motriz flexible y extráigalo del tubo.
3. Engrase el eje motriz con grasa de rodamientos a base de "lithium" #2.
4. Introduzca de nuevo el eje flexible en el tubo. Gírelo a la vez que lo inserta para ase-
gurarse que asiente dentro del tambor de embrague.
5. Coloque el tubo en el caja de engranajes y apriete los dos tornillos.
MANUTENÇÃO
MCA-E
EIXO DE ACIONAMENTO FLEXÍVEL
INTERVALO DE MANUTENÇÃO
O eixo de acionamento flexível deve ser lubrificado a cada 30 horas de operação.
LUBRIFICAÇÃO DO EIXO DE ACIONAMENTO [#13-1]
1. Afrouxar os dois parafusos da caixa de mancal e removê-la.
2. O eixo de acionamento flexível interno pode ser facilmente removido segurando a sua
extremidade com firmeza e puxando-o para fora do tubo do eixo de acionamento.
3. Lubrificar todo o comprimento do eixo de acionamento flexível e inseri-lo no tubo do
eixo de acionamento.
4. Torcer o eixo de acionamento, empurrando-o para assegurar que está encaixado cor-
retamente no acoplador do eixo de acionamento.
5. Reinstalar a caixa de mancal no tubo do eixo de acionamento, e apertar os dois para-
fusos.
WARTUNG
MCA-E

FLEXIBLE ANTRIEBSWELLE

WARTUNGSINTERVALL
Im Antriebswellenrohr des Anbauwerkzeugs Kantenschneider wird eine flexible
Antriebswelle geführt. Die flexible Antriebswelle muss nach jeweils 30 Betriebsstunden
geschmiert werden.
SCHMIERUNG DER FLEXIBLEN ANTRIEBSWELLE [#13-1]
1. Die beiden Schrauben lösen, die Verbindung zwischen dem Antriebswellenrohr und
dem Getriebegehäuse herstellen, und das Getriebegehäuse vom Antriebswellenrohr
trennen.
2. Das Ende der flexiblen Antriebswelle greifen und aus dem Rohr heraus ziehen.
3. Die flexible Antriebswelle mit einem hochwertigen Lagerschmierfett auf Lithium-Basis
Nr. 2 schmieren.
4. Die flexible Antriebswelle wieder in das Antriebswellenrohr stecken. Die flexible
Antriebswelle drehen und sie dabei gleichzeitig in das Antriebswellenrohr einführen, um
zu gewährleisten, dass sie bis in das Kupplungstrommel -gehäuse gelangt.
5. Das Getriebegehäuse wieder auf das Antriebswellenroh setzen und anschliessend die
beiden Schrauben anziehen.
Caja de engranajes
Caixa de velocidades
Getriebegehäuse
Tornillo
Dois parafusos
Schraube
[#13-2]
Lubricante para Cojinetes
Lubrificante rolamentos
Lagerschmierfett
(P/N.211337)
Caja de engranajes
Caixa de velocidades
Getriebegehäuse
CAJA DE ENGRANAJES
PERIODOS EN LOS QUE ES NECESARIO VERIFICAR
La caja de engranajes debe ser verificada cada 30 horas de trabajo para proceder a su
lubricación.
LUBRICACIÓN DE LA CAJA DE ENGRANAJES [#13-2]
Desmonte la pieza cortante y el adaptador maestro. Limpie cualquier suciedad u objeto
indeseado de el área que hay entre el adaptador maestro y la caja de engranajes. Suelte
el tapón del engrasado localizado a un lado de la caja de engranajes.
Mientras gira el eje de fijación, inyecte lubricante de base de litium para cojinetes (P/N
211337) a través del agujero de engrase. hasta que la caja de engranajes esté llena.
Vuelva a colocar el adaptador maestro y el tapón de engrase.
CAIXA DE VELOCIDADE
INTERVALO DE MANUTENÇÃO
A caixa de velocidades deve ser verificada para lubrificação a cada 30 horas de utiliza-
ção.
LUBRIFICAÇÃO DA CAIXA DE VELOCIDADES [#13-2]
Remova o acessório de corte do adaptador de encaixe e limpe qualquer sujidade e os
resíduos da zona entre o adaptador de encaixe e a caixa de velocidades. Remova o tam-
pão para lubrificação do lado da caixa de velocidades.
Rodando o veio que está fixado, injecte lubrificante para rolamentos à base de lítio (peça
número / referência 211337) através do orifício do bujão até a caixa de velocidades estar
cheia. Reinstale o adaptador de encaixe e o tampão para lubrificação.
GETRIEBEGEHÄUSE
WARTUNGSINTERVALL
Das Schmiermittel des Getriebegehäuses muss nach jeweils 30 Betriebsstunden geprüft
werden.
WARTUNG DES GETRIEBEGEHÄUSES [#13-2]
Die Klinge und das Ringpassstück abnehmen. Eventuellen Schmutz und Staub aus dem
Bereich zwischen Ringpassstück und Getriebegehäuse entfernen. Den Fettstopfen seit-
lich aus dem Getriebegehäuse herausnehmen. Das Lagerschmierfett auf Lithiumbasis
(P/N.211337) bei gleichzeitigem Drehen der Nutenwelle durch das Stopfenloch in das
Gehäuse einspritzen, bis das Getriebegehäuse voll ist. Das Ringpassstück wieder auf-
setzen und den Fettstopfen einsetzen.
− 13 −
Tapón de engrase
Tampão p / lubrificação
Fettstopfen
Agujero del tapón Estrangulador
Orifício do bujão
Stopfenloch
Adaptador Maestro
Adaptador de encaixe
Eje de fijaciónt
Ringpassstück
Veio fixadot
Nutenwelle
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Mca-t

Tabla de contenido