Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa - Geuther 2768 Manual De Instrucciones

la parte della scala sulla quale avete intenzione di montare la barriera, sia pulita, esente da grasso e in buono stato. Una volta installata correttamente tra due superfici
pulite ed in buone condizioni, questa barriera di sicurezza è conforme alla norma EN 1930:2011. Assicurarsi di utilizzare i dispositivi di fissaggio appropriati a seconda
della relativa superficie di posizionamento: viti da legno per le superfici in legno; tasselli multi-uso e viti per cemento per le superfici in muratura; viti di metallo per le
superfici metalliche.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
PL
Zanim wyrzucisz opakowanie, upewnij się, że masz wszystkie niezbędne elementy i akcesoria.
Skontaktuj się z dostawcą, jeśli którykolwiek element jest uszkodzony lub go brakuje.
Jeśli dany produkt jest montowany jako: bramka ochronna, parawan lub osłona kominka, należy pamiętać o tym, że:
Nie wolno wspinać się po bramce. Nie wolno pozwolić dzieciom wspinać się po bramce ani na niej wisieć. Barierka bezpieczeństwa przeznaczona jest jedynie
do użytku domowego. Należy regularnie sprawdzać czy bramka jest bezpiecznie zamocowana i funkcjonuje prawidłowo. Bramka nie chroni przez wszystkimi
niebezpieczeństwami i wypadkami. Nigdy nie wolno zostawiać dzieci bez opieki osób dorosłych. Bramka jest przeznaczona dla dzieci do 2 lat. Można ją zamontować we
framugach drzwi, a także u szczytu i dołu schodów. UWAGA! Nigdy nie wolno używać bramki bez prawidłowego montażu. UWAGA! Nieprawidłowe zamontowanie
bramki lub niewłaściwe miejsce montażu grozi niebezpieczeństwem. UWAGA! Nie wolno używać bramki, jeśli którykolwiek z jej elementów jest uszkodzony lub go
brakuje. Bramkę należy zamontować w bezpiecznym, stabilnym i czystym miejscu. UWAGA! Nie wolno montować bramki w oknach. UWAGA! Należy zaprzestać
używania bramki, jeśli dziecko potrafi się po niej wspinać. Ręczny system zamykania.
UMIEJSCOWNIENIE BRAMKI
Jeśli chcesz uchronić dziecko przed wspinaniem się po schodach, wtedy bramkę należy umieścić na najniższym stopniu schodów. Jeśli chcesz zabezpieczyć dziecko
przed schodzeniem ze schodów, wtedy umieść bramkę na najwyższym stopniu schodów. Upewnij się, że powierzchnia ścian, framuga drzwi lub słupki schodów, do
których montujesz bramkę są wytrzymałe, czyste i niepokryte tłuszczem. Bramka spełnia wymogi standardu EN 1930:2011, jeśli jest umieszczona pomiędzy solidnymi
i czystymi powierzchniami. W zależności od powierzchni, do której bramka jest mocowana należy zastosować odpowiednie łączenia takie jak: śruby do drewna do
powierzchni drewnianych, wielofunkcyjne kołki i śruby do betonu do powierzchni betonowych, wielofunkcyjne kołki i śruby do cementu do powierzchni cementowych,
śruby do metalu do powierzchni metalowych.
CONSEJOS DE SEGURIDAD
ES
Antes de ensamblar su producto:
Lea las instrucciones de principio a fin. No deseche ningún embalaje hasta que no esté seguro de que tiene todos los componentes y acoples adecuados. Si algún
elemento está dañado o ausente, por favor contacte a su vendedor.
Cuando se utiliza como divisor de habitación/ cerco de chimenea - hogar a leña/barrera de seguridad:
ADVERTENCIA: Nunca trepe por encima de la puerta. ADVERTENCIA: No permita a los niños pequeños trepar o balancearse en la puerta. ADVERTENCIA: Esta barrera de
seguridad es sólo para uso doméstico. ADVERTENCIA: Revise regularmente los acoples en la puerta para asegurarse de que se mantienen ajustados de forma segura y
que la puerta se mantiene completamente operacional. ADVERTENCIA: Esta puerta de seguridad no necesariamente previene todos los accidentes. No deje a los niños
sin supervisión. ADVERTENCIA: Nunca use la puerta sin fijación a la pared. ADVERTENCIA: El incorrecto ajuste o posicionamiento de esta barrera de seguridad puede
ser peligroso. ADVERTENCIA: No use la barrera de seguridad si alguno de los componentes está dañado o ausente. Para ser ubicado en un lugar rígido, estable y limpio.
ADVERTENCIA: Esta barrera de seguridad no debe ser ajustada a través de las ventanas. ADVERTENCIA: Deje de utilizar esta barrera si el niño es capaz de treparla.
Sistema de cerramiento manual. Esta puerta está diseñada para niños de 0 a 24 meses. Se ajusta a marcos de puerta y a la parte superior e inferior de las escaleras.
UBICACIÓN
Si intenta utilizar esta puerta para prevenir que el niño vaya al piso superior, debe ser ajustada en la parte inferior de la escalera. Si desea utilizar esta puerta para prevenir
que el niño baje al piso inferior, debe ser ajustada a la parte superior de la escalera. Asegúrese de que la superficie de la pared, marco de la puerta o poste de la escalera
a la que quiere ajustar la puerta, sea estructuralmente firme, rígido y esté libre de suciedad y grasitud. Cuando se ajusta correctamente entre dos superficies limpias y
estructuralmente firmes, esta puerta se ajusta al standard EN 1930:2011. Asegúrese de utilizar la fijación apropiada dependiendo de la superficie disponible: tornillos para
madera para superficies de madera, clavijas multi uso y tornillos para concreto para superficies de concreto, clavijas multiuso y tornillos para cemento para superficies
de cemento, tornillos de metal para superficies de metal.
SICHERHEITSHINWEISE
DE
Vor dem Zusammenbau Ihres Produktes:
Lesen Sie die Anleitungen durch. Werfen Sie die Verpackung nicht weg, bevor Sie nicht sicher sind, dass Sie alle korrekten Bestandteile und Anschlussteile haben. Sind
irgendwelche Teile beschädigt oder nicht vorhanden, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler.
Bei Verwendung als Raumtrenner/Feuereinfassung/Sicherheitsbarriere:
WARNUNG: Klettern Sie niemals über das Gitter. WARNUNG: Erlauben Sie Kleinkindern niemals, über das Gitter zu klettern oder darauf zu schaukeln. WARNUNG: Dieses
Babygitter ist nur für den Gebrauch im Hause geeignet. WARNUNG: Überprüfen Sie regelmäßig die Gitterbefestigungsstücke, um sicherzustellen, dass diese sicher
fixiert sind und das Gitter nach wie vor voll funktionsfähig ist. WARNUNG: Dieses Sicherheitsgitter wird nicht zwangsläufig alle Unfälle verhindern. Lassen Sie daher
Kinder niemals unbeaufsichtigt. WARNUNG: Verwenden Sie das Gitter niemals ohne Mauerbefestigung. WARNUNG: Falsche Befestigung oder Positionierung dieser
Sicherheitsabsperrung kann gefährlich sein. WARNUNG: Verwenden Sie das Sicherheitsgitter nicht, wenn Bestandteile beschädigt sind oder fehlen. Es ist an einem
unnachgiebigen, stabilen und sauberen Einbauort zu befestigen. WARNUNG: Die Sicherheitsabsperrung darf nicht quer über Fenstern angebracht werden. WARNUNG:
Verwenden Sie die Absperrung nicht mehr, sobald das Kind in der Lage ist, diese zu erklettern.
Manuelle Verschluss-System. Dieses Gitter ist für Kinder von 0 bis 24 Monaten bestimmt. Es passt in Türöffnungen und auf obere und untere Treppenstufen.
EINBAUORT
Wenn Sie dieses Gitter verwenden möchten, um zu verhindern, dass ein Kind Treppenstufen hinaufsteigt, muss es auf der untersten Treppenstufe montiert werden. Wenn
Sie durch Verwendung dieses Gitters verhindern möchten, dass ein Kind Treppenstufen hinabsteigt, muss es auf der obersten Treppenstufe befestigt werden. Stellen Sie
sicher, dass Mauerfläche, Türrahmen oder Stufenposition, wo Sie das Gitter befestigen, strukturell robust, fest, unnachgiebig und frei von Schmutz und Fett sind. Bei
Montage zwischen zwei sauberen, strukturell robusten Flächen entspricht dieses Gitter folgender Norm: EN 1930:2011. Stellen Sie sicher, dass Sie, abhängig von der
vorhandenen Oberfläche, die passenden Befestigungen verwenden: Holzschrauben für Holzoberflächen, Mehrzweckdübel und Betonschrauben für Betonoberflächen,
Mehrzweckdübel und Zementschrauben für Zementoberflächen, Metallschrauben für Metalloberflächen.
A
A
B
B
loading