Toyota PZ408-G0690-60 Instrucciones De Instalación página 17

GB
Apply anti rust agent
D
Rost schutz anbrengen
E
Aplique agente anticorrosivo.
F
Appliquer l' anti
I
Applicare un agente antiruggine
P
Aplicar agente antioxidante
NL
Anti roest bescherming aanbrengen
DK
Smør anti-rustmidel på
N
Påfør rusthemmende middel.
S
Applicera anti-rostmedel
SF
Voitelu ruosteenestoaineella
CZ
Nanést protikorozní prostedek
h
Használjon rozsdásodás elleni vegyianyagot
PL
Zastosowa rodek antykorozyjny
GR
∂Ê ÚÌόÛÙ ÓÙÈÛÎωÚÈ Îό ÌέÛÔ
Анти-ржавчина защиты проставления
RUS
Paslanmayı ö nleyici madde kullanı n
tR
Нанесете антикорозионно веществонир
BU
Roostevastase vahendi kandmine
ESt
Apstrādāt ar pretkorozijas līdzekli
LV
Uždėkite nuo rudžių saugančią priemonę
Lt
Aplicaţi agent anticoroziv
Naneste protikoró zny prí pravok
Uporabite sredstvo za preprečevanje rje
SPIES hECKER / StANDOX / WIELANDER SChILL (Europax)
Manual Ref.nr.:AIM 001 668-2
For propper product, please consult the supplier mentioned below.
Für das geeignete Produkt die unten genannten Lieferanten kontaktieren.
Para saber sobre el producto adecuado, consulte con los proveedores que se mencionan abajo.
Pour le produit approprié, veuillez consultez un des fournisseurs suivants
Per il prodotto adeguato si prega di consultare i seguenti fornitori.
Para obter o produto adequado, consultar os fornecedores mencionados abaixo.
Voor de juiste product keuze, gelieve een van de hieronder vermelde leveranciers te raadplegen.
For originalprodukter: kontakt venligst nedennævnte forhandlere.
For det riktige produktet, ta kontakt med leverandørene nevnt nedenfor.
För lämplig produkt, kontakta tillverkarna nedan.
Tietoja oikeasta tuotteesta saatavissa alla mainituilta tavaran toimittajilta.
Pro správný produkt se obraťte na níže jmenované dodavatele.
A helyes termék kiválasztásához keresse meg az alant felsorolt eladókat.
Co do waciwego produktu, prosimy skontaktowa si z niej wymienionymi dostawcami.
°Èα ÙÔ Î Ù¿ÏÏËÏÔ
ÚÔ´όÓ,ÛÓÌ‚ÔÓÏ¢Ù›Ù ÙÔÓς
За право выбора продукции, пожалуйста, один из следующих поставщиков, чтобы
проконсультироваться.
Doğru ü rü n seç imi iç in aşağı da bilgileri verilen tedarikç ilerin birine başvurun.
За подходящия продукт моля, консултирайте се с доставчика, посочен по-долу.
Sobiva toote jaoks konsulteerige all mainitud tarnijaga.
Lai iegūtu informāciju par vispiemērotāko izstrādājumu, lūdzu, sazinieties ar turpmāk minēto
piegādātāju.
Dėl tinkamo produkto kreipkitės į žemiau paminėtą tiekėją.
Pentru produsul potrivit, vă rugăm să consultaţi furnizorul menţionat mai jos.
Pre informá cie o sprá vnom výrobku sa, prosí m, obrá ťte na dole menovaných dodá vateľov.
Glede ustreznosti izdelka se posvetujte s spodaj navedenimi dobavitelji.
17
of 30
Ú Î¿Ùω Ó ÊÂÚόÌÂÓÔÓς
loading