DESCRIPTION GÉNÉRALE
Il rapporto 9:1 è espressione del rapporto tra l'eff ettiva
zona motore aria ed effi cace area inferiore della pompa. Quando
150 p.s.i. (10,3 bar) dell'aria pressione fornita al motore ad aria,
pompa inferiore fi ne svilupperà una massima 1350 p.s.i. (93,1 bar)
di pressione del fl uido (a no fl usso). Come si apre il controllo dei
fl uidi, il fl usso tasso aumenterà come il tasso di ciclo motore aria
aumenta per tenere il passo con la domanda.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA E DI FUNZIONAMENTO
PRESSION DANGEREUSE. Ne pas dépasser
AVVERTENZA
une pression de fonctionnement de1350 p.s.i.
(93.1 bar) à une pression d'admission d'air de
90 psi (6,3 bar).
Rapport de la pompe X pres-
=
sion d'admission vers le mo-
teur de la pompe
Le rapport de la pompe est l'expression de la relation entre la section moteur de la
pompe et la section extrémité de pompe inférieure. EXEMPLE : Lorsqu'une pression
d'admission de 150 PSI (10,3 bar) est délivrée au moteur d'une pompe 4:1, elle
génère une pression de fl uide maximale de 600 PSI (41,4 bar) (sans fl ux). À mesure
de l'ouverture de la commande de fl uide, le débit augmente car le taux de cycle du
moteur augmente pour répondre à la demande.
Consulter la fiche d'informations générales
AVVERTENZA
pour connaître les autres consignes de
sécurité et renseignements essentiels
Lo scopo principale delle pompe a due sfere consiste nella
trasmissione di volumi elevati di liquidi leggeri a media vis-
cosità. La struttura in acciaio inox le rende compatibili con
una vasta gamma di liquidi. La pompa inferiore è progettata
per facilitare l'adescamento. La funzione a doppia azione è di
serie su tutte le pompe industriali ARO. Il materiale viene fatto
confl uire verso l'uscita di scarico della pompa durante le corse
ascendente e discendente.
NOTIFICATION : Une dilatation thermique peut survenir si le fl uide
dans les conduites de matière est exposé à une température élevée.
Exemple : Les conduites de matière situées dans une aire de toit
non isolée peuvent être chauff ées par la lumière du soleil. Installer
une soupape de décharge dans le système de pompage.
L'étiquette d'avertissement de remplacement (réf. 92325) est
disponible sur demande.
RACCORDEMENT DE LA POMPE - SECTION
INFÉRIEURE/SUPÉRIEURE
REMARQUE : Tous les fi lets sont à droite.
1.
Svitare il gruppo pompa inferiore dal motore ad aria.
VISTA INFERIORE
3/8 - 16 UNC-2B
(4 places)
81°
Ø 5.312 BC
(4 places)
99°
C L
Uscita materiale
AF0409AX3XXXX-XX-X (it)
Pression de fl uide maximum de la
pompe
DIMENSIONI
99°
81°
6°
18°
2.
Allontanare il motore pneumatico dall'estremità inferiore
della pompa fi nché la biella del motore non raggiungerà la
posizione "down" (giù) e la barra dell'estremità inferiore della
pompa non sarà in posizione "up" (su).
3.
Utilizzando le pinze dell'E-ring, allontanare l'E-ring facendolo
scivolare verso l'alto quanto basta per consentire al manicotto
di spostarsi in alto, liberando i due connettori.
RIMONTAGGIO
1.
Allineare il motore della pompa con l'estremità inferiore della
pompa.
2.
Installare i due connettori e fi ssarli con il manicotto. Riportare
l'E-ring nella posizione originale.
3.
Avvitare il gruppo pompa inferiore a motore ad aria. Nota:
stringere tubo a 90-100 ft lbs (122.0 135.6 Nm).
INFERIORE POMPA FINE SMONTAGGIO
REMARQUE : Tous les fi lets sont à droite.
1.
Tenendo il tubo saldamente con una chiave a cinghia, sfi lare e
rimuovere la sede della valvola di piede.
2.
Rimuovere il perno di arresto sfera, rilasciando la palla.
3.
Spingere il pistone e componenti fuori attraverso la parte
inferiore del tubo.
4.
Sfi lare e rimuovere la seduta di controllo interno, rilasciando
rondella, Coppa e la palla.
5.
Allentare il dado per sfi lare e rimuovere la Coppa seguace da
pistone Rod.
ESTREMITÀ INFERIORE DI POMPAGGIO
Nota: Accuratamente Pulire e lubrifi care tutte le guarnizioni.
Sostituire tutte le molle parti con quelli nuovi, inclusi nel kit di
riparazione.
1.
Montare adattatore per asta pistone. Nota: Applicare Loctite
242 ® per thread dello stelo prima dell'assemblaggio.
2.
Assemblare il seguace di dado e Coppa a stelo, dado di serrag-
gio contro Coppa seguace. Nota: Serrare il dado a 60-70 ft lbs
(81,3- 94.9 Nm).
3.
Assemblare cup, rondella e palla a Coppa seguace, fi ssaggio
con sede di controllo interno. Nota: Stringere controllo interno
posto a 65-70 metri lbs (88.1-94.9 Nm).
4.
Assemblare "O" ring, sfera e perno di arresto della palla al piede
la sede valvola. Nota: Assemblare pin hole più lontano dalla
palla.
5.
Assemblare componenti e la sede della valvola di piede al
tubo. NOTA: Stringere la sede della valvola di piede a 125-150
ft lbs (169.5 203,4 Nm).
VISTA DALL'ALTO
C L
Uscita materiale
IT
Ingresso aria
61°
1/2 - 14 N.P.T.F. -1
11