5
3
2
1
4
Flush your system
Remove the aerator (2) by using the wrench (1) provided.
Turn faucet handles (3) to the full on mixed position. Turn
on hot and cold water supplies (4) and flush water lines for one
minute. Important: This flushes away any debris that could
cause damage to internal parts.
Check all connections at arrows for leaks. Re-tighten if
necessary, but do not overtighten. Reassemble the aerator.
Limpia su sistema
Quite el aireador (2) usando la llave (1)proveída. Rote las
manillas del grifo(3) a la plena en posición mixta. Abra los sumi-
nistros de agua caliente y fría (4) y limpie las líneas de agua
por un minuto. Importante: Esta manera se lava cualquier
residuo que pudiera causar daños a las piezas internas.
Revise todas las conexiones según las flechas contra las fugas.
Apriete de nuevo si es necesario, pero no apriete demasiado.
Vuelva a montar el aireador.
Purgez votre système
Retirez l'aérateur (2) à l'aide de la clé (1) fournie. Tournez les
poignées de robinet (3) à la pleine position mixte. Allumez
l'alimentation d'eau chaude et froide (4) et rincez les conduites
pendant une minute. Important : Ceci vide tout débris qui
pourrait causer des dommages aux pièces internes.
Vérifiez que toutes les connexions à flèches n'ont pas de fuites.
Resserrez si nécessaire, mais ne pas trop serrer. Remontez
l'aérateur.
3
Maintenance
SHUT OFF WATER SUPPLIES BEFORE SERVICING FAUCET.
If your faucet leaks out of spout outlet or around handle body, replace valve cartridge (1).
A. Rotate handle base (2) by about 45 degrees and pull up on handle to remove.
B. Remove screw (3) and connector (4).
C. Loosen nut and washer (6) from below sink until nut and stop (5) can be removed. Removing the
nut and stop will disengage the valve shank (7) from the sink.
D. Remove cartridge (1) by turning it counterclockwise with a 17 mm or 11/16" hex socket wrench.
E. Install new cartridge and tighten firmly but do not over tighten.
F. Reinstall other parts in reverse order.
If your faucet leaks at coupling tee (8), replace O-ring (9).
A. Be sure water supplies are shut off. Pull clip (10) off of tee (8).
B. Remove tee (8) from shank by pulling straight down on it.
C. Remove old O-ring (9) and replace with new one.
D. Carefully slide tee (8) back onto shank and attach with clip (10). Make sure tee and
clip are fully secured.
Mantenimiento
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA ANTES DE USAR EL GRIFO.
4
Si su grifo gotea desde la salida de boquilla o alrededor de la manilla, reemplace el cartucho
de válvula (1).
A. Rote la base de manilla(2) por unos 45 grados y la levante arriba para quitarse.
B. Quite el tornillo (3) y el conector (4).
C. Afloje la tuerca y arandela (6) desde debajo del fregadero hasta que la tuerca y la parada(5)se puede
quitar. La eliminación de la tuerca y parada desconectará el vástago la válvula (7)del fregadero.
D. Retire el cartucho(1) girando en sentido antihorario con la llave hexagonal de 17mm o 11 /16 ".
E. Instale cartucho nuevo y apriete firmemente, pero no apriete demasiado.
F. Reinstale otras partes por orden inverso.
Si su grifo goteras en el acoplamiento te (8), reemplace Anillo"O" (9).
A. Asegúrese que los suministros de agua estén apagados. Levante el clip (10) de te (8).
B. Quite te (8) del vástago tirando directamente de él.
C. Elimine el Anillo"O" viejo (9) y reemplácelo con uno nuevo.
D. Deslice con ciudado te (8) al vástago y sujételo con el clip (10). Asegúrese de que el te y clip están
muy bien fijos.
Entretien
COUPEZ L'EAU AVANT L'ENTRETIEN DU ROBINET.
Si votre robinet fuit à la sortie du bec ou autour du corps de la poignée, remplacez la cartouche (1).
A. Tournez la base de la poignée (2) d'environ 45 degrés et tirez vers le haut sur la poignée pour retirer.
B. Enlevez la vis (3) et le connecteur (4).
C. Desserrez l'écrou et la rondelle (6) dessous l'évier jusqu'à l'écrou et la butée (5) peut être retirée. Enlevez
l'écrou et la butée libérera la tige de la soupape (7) de l'évier.
D. Retirez la cartouche (1) en la tournant vers la gauche avec une clé hexagonale de douille 17 mm ou 11/16".
E. Installez la nouvelle cartouche et serrez fermement, mais ne pas trop serrer.
F. Réinstallez les autres pièces dans l'ordre inverse.
Si votre robinet fuit au té de couplage (8), remplacez le joint torique (9).
A. Veillez à ce que l'approvisionnement en eau soit éteint. Tirez le clip (10) du té (8).
B. Retirez le té (8) de la tige de boulochage vers le bas.
C. Enlevez le vieux joint torique (9) et remplacez-le par un neuf.
D. Faites glisser soigneusement le té (8) sur la tige et le fixer avec le clip (10). Assurez-vous que le té et le
clip sont entièrement sécurisés.
2
3
4
5
1
6
7
7
9
10
8
91204 Rev. F