Secure Child
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Prevent serious injury or death from
falls or sliding out. The child should
be secured in the high chair at all times
by the restraining system, either in the
reclining or upright position. The restraint
belts must be adjusted to fit your child
snugly. The tray is not designed to hold
the child in the chair.
Prévenir les blessures graves ou la
mort qui pourraient survenir si l'enfant
tombait ou glissait hors de la chaise
haute. L'enfant doit en tout temps être
bien attaché avec le système de retenue,
soit en position inclinée ou redressée.
Les courroies de retenue doivent être
bien ajustées sur l'enfant. Le plateau
n'est pas conçu pour retenir l'enfant
dans la chaise.
Evitar lesiones graves o la muerte
debido a caídas. El niño debe quedar
asegurado en la silla alta en todo
momento con el sistema de sujeción,
ya sea, en la posición reclinada o
vertical. Ajustar los cinturones de
sujeción al tamaño de su hijo. La
bandeja no está diseñada para sujetar
al niño en la silla.
Comment installer l'enfant
14
Asegure al niño
Waist/Shoulder Belt
Courroie ventrale
et d'épaule
Cinturón de la
cintura/hombro
1
• Place your child in the seat. Position the crotch belt
between your child's legs.
• Fasten both waist/shoulder belts to each side of the
crotch belt. Make sure you hear a "click" on both sides.
• Check to be sure the restraint system is securely attached
by pulling it away from your child. The restraint system
should remain attached.
• Mettre l'enfant dans le siège. Glisser la courroie
d'entrejambe entre ses jambes.
• Attacher la courroie ventrale et d'épaule de chaque côté
de la courroie d'entrejambe. S'assurer d'entendre un
« clic » des deux côtés.
• Tirer sur le système de retenue pour s'assurer qu'il est
bien attaché. Il doit résister.
• Sentar al bebé en el asiento. Colocar el cinturón de la
entrepierna entre las piernas del bebé.
• Ajustar ambos cinturones de la cintura/hombros en cada
costado del cinturón de la entrepierna. Cerciorarse de oír
un "clic" en ambos lados.
• Verificar que el sistema de sujeción esté bien asegurado,
jalándolo en dirección opuesta al bebé. El sistema de
sujeción no se debe soltar.
Waist/Shoulder Belt
Courroie ventrale
et d'épaule
Cinturón de la
cintura/hombro
Crotch Belt
Courroie d'entrejambe
Cinturón de la entrepierna