Alustamine /
Getting started
Introducción /
Aluksi
1. Kellaaja valimine / muutmine. Lülit-
EE
age masin sisse ja näidikule ilmub
vilkuv ajanäit: 12:00. Soovitud kellaaja
määramiseks vajutage nuppe HOUR
ja MIN. Kellaaega saab alati muuta ja
seda ka programmirežiimis. Vajutage
lihtsalt nuppu HOUR ja MIN ja aeg
muutub kohe.
Märkus. Kui te masina seinakontak-
tist eemaldate, tuleb kellaaeg uuesti
valida.
1. Setting/changing time. Plug in the
EN
machine, the display will flash the
initial time showing: 12:00. Press the
HOUR and MIN button to set the re-
quired time. Time can be changed at
any time, even under program mode.
Simply press the HOUR and MIN but-
ton, the time changes at once.
Note: if you unplug the machine, the
time needs so be set again.
1. Definir/alterar a hora. Ligue a ficha
ES
do aparelho e o visor apresenta a hora
inicial intermitente: 12:00. Prima os
botões HOUR (horas) e MIN (minutos)
para acertar a hora. Pode acertar a
hora em qualquer momento, mesmo
no modo de programa. Basta premir
os botões HOUR e MIN e a hora muda
imediatamente.
Nota: se desligar a ficha do aparelho,
terá de acertar a hora novamente.
1. Kellonajan asetus/muuttaminen.
FI
Kytke laite sähköverkkoon, näytössä
vilkkuu alustava aika: 12:00. Paina
painiketta TUNTI ja MIN vaaditun ajan
asettamiseksi. Aikaa voidaan muuttaa
milloin tahansa, jopa ohjelmatilassa.
Paina TUNTI- ja MIN-painiketta, aika
muuttuu välittömästi.
Huomaa: jos laite irrotetaan
sähköverkosta, aika tulee asettaa
uudelleen.
20
www.electrolux.com
EKF7500_Coffemaker_AromaPerfect_Electrlx_120706.indd 20
2. Asetage seade tasasele
pinnale. Seadme esmakordsel
käivitamiseltäitke nõu külma veega.
Käivitage seade sisse-/väljalülitamise
lülitiga. Laske paagitäiel veel
paberfiltrit või kohvi kasutamata
puhastamiseks kord või kaks läbi
masina voolata.
2. Place the machine on a flat surface.
When starting the machine for the
first time, fill the tank with cold water.
Start the machine with the ON/OFF
switch. Let a full tank of water pass
through the machine once or twice to
clean it, without using paper filter or
coffee.
2. Coloque el aparato en una superficie
plana. Al encender el aparato
por primera vez, llene el depósito
de agua fría. Enciéndalo con el
interruptor de encendido/apagado.
Deje que el depósito lleno de agua
fluya por el aparato una o dos veces
para limpiarlo. No utilice un filtro de
papel ni café.
2. Sijoita laite tasaiselle pinnalle. Kun
käytät laitetta ensimmäisen
kerran, täytä säiliö kylmällä vedellä.
Käynnistä laite painamalla ON/OFF-
katkaisinta. Puhdista laite keittämällä
laitteella vain puhdasta vettä ilman
suodatinpaperia tai kahvia kerran tai
kaksi kertaa.
3. Kohvi valmistamine. Avage kaas
ning täitke paak külma puhta veega
soovitud tasemeni. Veenõul ja
kohvikannul on olemas veetaseme
indikaatorid.
(Tühja paagiga on seadme
kasutamine keelatud!)
3. Making coffee: open the lid and fill
the water tank with fresh cold water
up to the desired level. There is a
water level indicator on the water
tank and on the coffee jug. (The
machine must not be used with
empty tank!)
3. Hacer café: abra la tapa y llene el
depósito de agua con agua fría no
utilizada hasta el nivel deseado. O
depósito de água e o jarro do café
possuem indicadores de nível de
água.
(El aparato debe utilizarse nunca
con el depósito vacío.)
3. Kahvin valmistaminen: avaa kansi
ja täytä vesisäiliö raikkaalla kylmällä
vedellä haluttuun mittaan asti.
Vesisäiliössä ja kahvipannussa on
vedentason ilmaisin.
(Laitetta ei saa käyttää, jos
vesisäiliö on tyhjä!)
2016-01-21 16:13:25
EE
EN
ES
FI