Gessi RETTANGOLO 23447 Manual De Instrucciones página 13

Ocultar thumbs Ver también para RETTANGOLO 23447:
Tabla de contenido
Manutenzione - Maintenance - Entretien - Wartung - Manutención
Fig. 16
Ch. 27 mm
Ch. 2.5 mm
Sostituzione della cartuccia termostatica
Prima di effettuare tale operazione assicurarsi che l'acqua della rete idrica sia chiusa. Svitare la vite di fissaggio
utilizzando una chiave a brugola, estrarre quindi la maniglia sfilandola dalla cartuccia. Svitare la ghiera di tenuta ed
estrarre la cartuccia dal corpo termostatico. Introdurre la cartuccia nuova avendo cura di far coincidere la tacca in
rilievo della stessa con quella che si trova sul corpo del monocomando, quindi effettuare inversamente il procedimento
per fissare la nuova cartuccia al monocomando mantenendo i riferimenti corretti.
Thermostatic cartridge replacement
Before carrying out this operation make sure that water of the water mains is closed. Unscrew the fastening screw
using an Allen wrench, take out the handle , removing it from the cartridge . Unscrew the ring nut and take the cartridge
out form the thermostatic body. Insert the new cartridge paying attention to match the reference notch with the one
present on the body of the single operation group, then carry out the opposite procedure to fix the new cartridge to the
single operation group keeping the proper references.
Substitution de la cartouche thermostatique
Avant d'effectuer cette opération, vérifier que l'eau du réseau hydrique est fermée. Dévisser la vis de fixation utilisant
une clé à griffe, extraire en suite la poignée en la soulevant de la cartouche . Dévisser la virole d'étanchéité et extraire
la cartouche du corps thermostatique. Introduire la cartouche neuve en ayant soin de faire coïncider l'encoche en
relief avec celle qui se trouve sur le corps de la mono-commande, ensuite effectuer inversement le procédé pour fixer
la nouvelle cartouche à la mono-commande en maintenant les références correctes.
Austauschen der thermostatischen Kartusche
Bevor man diese Tätigkeit durchführt, muß man sich vergewissern, dass die Versorgung zum Wassernetz
unterbrochen ist. Die Befestigungsschraube unter Einsatz eines Sechskantschlüssels herausschrauben, dann den
Griff von der Kartusche abziehen. Die Nutmutter losschrauben und die Kartusche aus dem thermostatischen Körper
herausziehen. Die neue Kartusche einsetzen wobei darauf zu achten ist, dass die hervorstehende Kerbe dieser mit der
Kerbe, die sich auf dem Körper der Einhebel-Mischbatterie befindet, übereinstimmt. Dann führt man die beschriebenen
Tätigkeiten in umgekehrter Abfolge durch, um die neue Kartusche an der Einhebel-Mischbatterie zu befestigen, wobei
die Bezugspunkte korrekt beibehalten werden müssen.
Sustitución del cartucho termostático
Antes de sustituir el cartucho, asegúrense el agua de la red hídrica esté cerrada. Destornillen el tornillo de fijación
utilizando una llave de allén, extraigan la maneta sacándola del cartucho . Destornillen la virola de cierre y extraigan el
cartucho del cuerpo termostático. Introduzcan el cartucho nuevo, cuidando con que la muesca que se encuentra sobre
el mismo cartucho, coincida con aquella del monomando. Para fijar el nuevo cartucho al monomando, manteniendo
las referencias correctas, efectúen el procedimiento inverso.
1
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Rettangolo 23451

Tabla de contenido