Siemens 3VF9423–1Q-0 Serie Instrucciones De Operación
Siemens 3VF9423–1Q-0 Serie Instrucciones De Operación

Siemens 3VF9423–1Q-0 Serie Instrucciones De Operación

Enlaces rápidos

Kraftspeicherantrieb für 3VF4/5/6
Stored-energy mechanism for 3VF4/5/6
Commade à accumulation d'énergie pour 3VF4/5/6
Accionamiento acumulador para 3VF4/5/6
Azionamento ad accumulatori di potenza 3VF4/5/6
Manöverdon med magasin för 3VF4/5/6
Betriebsanleitung/Operating Instructions
Deutsch
Warnung!
Beim Betrieb elektrischer Geräte stehen zwangsläufig
bestimmte Teile dieser Geräte unter gefährlicher Spannung.
Montage, Wartung, Änderung und Nachrüstung der Lei-
stungsschalter dürfen nur von qualifiziertem Personal
unter Beachtung entsprechender Sicherheitsvorkehrun-
gen durchgeführt werden.
Vor Montage des Kraftspeicherantriebes ist sicherzustel-
len, daß sämtliche Leiter, Anschlußteile und Klemmen
spannungsfrei sind.
Es dürfen nur die mitgelieferten Schrauben zur Befesti-
gung des Kraftspeicherantriebes benutzt werden.
Bei Nichtbeachtung können Tod, schwere Körperver-
letzungen oder erheblicher Sachschaden die Folge sein.
Français
Attention
Le fonctionnement d'un appareil électrique nécessairement la
présence de tensions dangereuses sur certaines de ses parties.
Le montage, l'entretien, et toutes modifications du dis-
joncteurs seront réalisés exclusivement par des person-
nes qualifiées et dans le plus grand respect des règles de
sécurité correspondantes.
Avant le montage de la commande à accumulation d'éner-
gie, il faut vérifier l'absence de tension sur tous les
conducteurs, points de raccordement et bornes.
La fixation de la commande à accumulation d'énergie ne
doit se faire qu'avec les vis jointes à la livraison.
La non-application de ces mesures de sécurité peut
entraîner la mort, des lésions corporelles graves ou des
dommages matériels importants.
Italiano
Avviso di pericolo
Durante l'esercizio di apparecchi elettrici alcune parti di
questi apparecchi sono sotto tensione pericolosa.
Il montaggio, la manutenzione, ogni modificazione ed
equipaggiamento supplementare degli interruttori di
potenza va eseguito quindi soltanto da personale qualifi-
cato rispettando le relative norme di sicurezza.
Prima del montaggio dell'azionamento ad acumulatori di
potenza assicuarsi che tutti i conduttori, gli elementi di
collegamento ed i morsetti siano privi di tensione.
Utilizzare esclusivamente le viti fornite per fissare
l'azionamento.
La mancata osservanza può causare la morte, gravi lesio-
ni alle persone ed ingenti danni materiali.
Alle Rechte vorbehalten. All rights reserved. Tous droits réservés. Nos reservamos todos los derechos.
Tutti i diretti riservati. All rätt forbehålles.
© Siemens AG 1994
Bestell-Nr./Order-No.: 3ZX1812-0VF94-7AA1 / 9239 9754 422
English
Warning
Hazardous voltage are present on specific parts in this
electrical device during operation.
Only qualified personnel, paying attention to the relevant
safety precautions, should install, maintain, modify or fit
accessories to the circuit-breakers.
Before installing the stored-energy mechanism ensure
that all conductors, connecting parts and terminals are
dead.
Only the screws supplied may be used for fitting the stored-
energy mechanism.
Non-observance of these warnings can result in death,
severe personal injury or substantial property damage.
Español
¡Precaución!
Durante el funcionamiento, parte de las piezas de los equi-
pos eléctricos estan forzosamente bajo tensión peligrosa.
Por ello el montaje, el mantenimiento, las modificaciones
y adiciones de componentes en los interruptores de
potencia deberán ser realizados por personal calificado
de seguridad correspondientes.
Antes de montar el accionamiento acumulador hay que
asegurarse de que estén seccionados de la alimentación
todos los conductores, piezas de conexión y bornes.
Para fijar
el accionamiento acumulador solo deben
utilzarse los tornillos suministrados.
De no observarse esta indicaciones puede resultar la
muerte, lesiones graves o daños materiales considera-
bles.
Svenska
Varning!
Drift av elektriska apparater och utrustningar medför att
vissa delar av utrustningen stár under farlig spänning.
Manöverdonet få därför monteras, underhållas och änd-
ras enbart av personal som är skolad för uppgiften och
behörig att utföra sådant arbete, under iakttagande av
gällande säkerhetsföreskrifter.
Säkerställ att alla ledare, anslutningsdetaljer och kläm-
mor är spänningsfria innan manöverdonet monteras.
Enbart de medföljande skruvarna får användas för
fastsättningen.
Försummelse kan medföra dödsfall, svåra kroppsskador
eller svåra anläggningsskador.
3VF9423–1Q..0
3VF9523–1Q..0
3VF9623–1Q..0
1
loading

Resumen de contenidos para Siemens 3VF9423–1Q-0 Serie

  • Página 1 La mancata osservanza può causare la morte, gravi lesio- ni alle persone ed ingenti danni materiali. eller svåra anläggningsskador. Alle Rechte vorbehalten. All rights reserved. Tous droits réservés. Nos reservamos todos los derechos. Tutti i diretti riservati. All rätt forbehålles. © Siemens AG 1994...
  • Página 2 Deutsch English Fig. 1a, 1b Fig. 1a, 1b 1. Schalter in „AUS“-Stellung bringen. 1. Switch the circuit-breaker into the OFF state. 2. Bezeichnungsschild entfernen. 2. Remove the legend plate. 3. Deckelbefestigungsschraube lösen. 3. Undo the cover fastening screw. 4. Deckel nach oben abziehen, dabei in Pfeilrichtung 4a ge- 4.
  • Página 3 3VF 4 / 3VF5 Fig. 1a 3VF 6 Fig. 1b...
  • Página 4 3VF 4 3VF 5 1,7 ± 0,2 Nm 1,7 ± 0,2 Nm Pozidriv II Pozidriv II Fig. 2a Fig. 2b 3VF 6 2,8 ± 0,2 Nm Pozidriv II Fig. 2c...
  • Página 5 L1 (L+) – U < N (L2, L-) Fig. 3 Zwei-Tasten-Steuerung/Two-button control/ Commande à deux touches/Mando con dos pulsadores/Comando a due tati/Manövering med två knappar Deutsch English Tipp- oder Tastenkommando; Mindestbefehlsdauer 30 ms; Maintained or monumentary command: Minimum command maximale Befehlsdauer für Kommando: ”AUS-Spannen“ (Auto- duration 30 ms.
  • Página 6 L1 (L+) K1 K2 – U < N (L2, L-) Fig. 4 Drei-Tasten-Steuerung/Three-button control/ Commande à trois touches/Mando con tres pulsadores/Comando a tre tati/Manövering med tre knappar Deutsch English Tipp-, Tast-, oder Dauerkommando; Mindestbefehlsdauer Maintained, monumentary or continuous command: Minimum 30 ms;...
  • Página 7 Deutsch English Nach elektrischer Auslösung durch Überstrom-, f- oder r- After electrical tripping by overcurrent, f or r release the Auslöser muß der Schalter durch ein AUS-Kommando in die circuit-breaker must be brought into the OFF position by AUS-Stellung gebracht werden. Erst dann ist ein ”SPEI- means of an OFF command.
  • Página 8 D - 13623 Berlin Federal Republic of Germany Änderungen vorbehalten Subject to change Siemens Aktiengesellschaft Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1812-0VF94-7AA1 / 9239 9754 422 Bestell-Ort/Place of Order: A&D CD SE PC Log M Berlin Printed in the Federal Republic of Germany AG 11.97 Kb De-En-Fr-Sp-It-Sv...

Este manual también es adecuado para:

3vf9523–1q-0 serie3vf9623–1q-0 serie