Manejo; Para Subir A Una Persona; Manejo De La Cuerda Salvavidas Autorretráctil - Honeywell Miller MightEvac 6808206 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

4.0 Manejo

Manejo en operaciones de rescate
El mecanismo de rescate MightEvac sólo debe usarse en caso de emergencia.
No debe usarse para el izado normal de personal o materiales.
NOTA: Se recomienda extraer varios pies
de cuerda salvavidas y mantenerla en su
posición antes de engranar el mecanismo de
rescate. Siempre mantenga la tensión en la
cuerda salvavidas mientras el dispositivo esté
en modo de rescate.
Extraiga el pasador móvil hasta que la manivela
de trinquete salga. Puede ser necesario girar
levemente la manivela para enganchar comple-
tamente los engranes internos. El pasador móvil
regresa a su posición original una vez que los
engranes están completamente enganchados. La
unidad está ahora en modo de rescate.
NOTA:
Un rescate puede llevarse a cabo
unicamente subiendo o bajando a una
persona a un punto seguro.
PARA SUBIR A UNA PERSONA: Mientras man-
tiene una tensión leve en la cuerda salvavidas,
gire la manivela de trinquete hacia la izquierda
(CCW - IZQ) para enganchar la cuerda salvavidas
en el alojamiento.
ADVERTENCIA: Al cambiar la unidad de
modo retráctil a modo de rescate, siempre
asegúrese de que el pasador móvil haya
regresado completamente a la posición de
aseguramiento. No use la unidadd si ésta
no puede sostener la carga mientras está en
modo de rescate.
Manejo de la cuerda salvavidas autorretráctil
Para poner de nuevo la unidad en modo retráctil, retire el peso de la cuerda de seguridad y asegure
el extremo de ésta a medida que comience a retraerse una vez que se desenganchen los engranes
internos. Extraiga el pasador móvil y manténgalo afuera. Empuje hacia adentro la manivela de trinquete
para desenganchar los engranes y deje que el pasador regrese a la posición de aseguramiento.
SELF-RETRACTING LIFELINE WITH EMERGENCY RESCUE
WARNING!
FAILURE TO OBSERV E INSTRUCTIONS
MAY RESULT IN SERIO US OR FA TAL INJURY
• Always use and insp ect unit in accordance
with manufacturer' s instructions.
• Do not use as a restrain t or positioning
device.
• Use only with attachment fittings and safety
harness recommended by manufacturer.
• Always connect the hook directly to
attachment point on harnes s.
• Guard against swing falls by keeping the
lifeline vertically ov erhead. Never work
above the device.
• Keep user and other wo rkers from becoming
entangled in lifeline.
• Do not allow lifeline to dra g over
obstructions.
• Never clamp off or stand on t he lifeline.
WARNING: Ma nufacturer' s instructions sup plied with thi s product at time o f shipment must b e followed: Failure to do so could re sult in serious
injury or de ath. Only for use by ONE person as a personal fall arr ester. Device must be tak en out of service for inspection and recertification
after arrestin g a fall or when the i mpact indicator has been activate d. Contact Miller F all Protection if i nstruction manual is needed.
ADVERTENCIA: Deben segu irse los instruc ciones del fabrica te provistas con este producto al mome nto de despacho : El no hacerio
puede resul tar en lesiones grave s o la muerte. So lo para el uso po r UNA SOLA persona coma detentor perso nal contra caidas. El
dispositivo debe retirarse del servi cio para ser inspecc ionado y recerti fication luego de habe r detenido una caida o cuando se haya
activado el indicator de impacto . Si se requiere el manual de instrucc iones consulte con Miller Fall Pro tection.
ADVERTISSEME NT: Vous devez resp ecter les instructions d u fabricant qu e vous avez recues avec le produit: Dans le cas
contraire, vou s risquez de bless ures graves ou m eme lamort. Util iser seulement pa r UNE personne comm e arret de chute
personnelle . L' appareil doit e tre mis hors d' utilisation pour i nspection et re certification apres avoir arrete une c hute ou
lorsque l' indicate ur d' impact a ete active. Contactez Mi ller Fall Protectio n si vous avez bes oin d' un nou veau manuel.
LB388
Rev. D
MFP9350111
33
®
T. NO. 5, 771,993
• Do not allow the lifeline to become slack.
• Do not allow cable, ro pe or webbing
lifelines to come in contact with anything
that will damage the l ifeline including, but
not limited to, sharp, abrasive, rough or
high-temperature surfaces , welding, heat
sources, electrical h azards, or moving
machinery.
• Wear gloves when inspecting or handling
cable lifelines.
• Check lifeline for damage, fra ys, or cuts that
will reduce the st rength.
• Maintain tension on the lifeline while letting
it retract after disconne cting from worker.
• Servicing must only be p erformed by the
manufacturer or an approved agent.
PASADOR
MÓVIL
MANIVELA DE
TRINQUETE
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido